Pedro Briceño Cuevas, un escritor con identidad cultural de su terruño. Trabajo de grado
UNIVERSIDAD DE LOS ANDES
NÚCLEO UNIVERSITARIO “RAFAEL RANGEL”
DEPARTAMENTO DE LENGUAS MODERNAS PAMPANITO ESTADO TRUJILLO
APROBACIÓN DE LA TUTORA
En mi carácter
de Tutora del Trabajo de Grado
de las ciudadanas KARLA
JOSBENI AGUILAR CADENAS portadora de la cedula de Identidad N° 21.365.263 y MARIA GABRIELA MONTILLA Vergara portadora
de la cedula de Identidad
N°
16.805.066 para
optar al Grado de Licenciada en Educación
mención Lenguas Extranjeras, considero que dicha Tesis titulada:. PEDRO BRICEÑO CUEVAS UN ESCRITOR CON IDENTIDAD CULTURAL
DE SU TERRUÑO. Reúne los
requisitos
y méritos suficientes para ser sometida a la presentación pública y evaluación por parte del jurado
examinador que se designe.
En la ciudad de Trujillo a los 03 días
del mes de Julio de 2023.
Dra. Johana Guerrero CI. 14800227
ÍNDICE GENERAL
|
Pp. |
PORTADA …………………………………………………………………. |
i |
CONTRAPORTADA………………………………………………………. |
ii |
ACTA VEREDICTO……………………………………………………….. |
iii |
APROBACIÓN DEL
TUTOR…………………………………….............. |
iv |
DEDICATORIA…………………………………………………….............. |
v |
ÍNDICE GENERAL…………………………………………………………. |
vi |
RESUMEN…………………………………………………………………... |
vii |
INTRODUCCIÓN……………………………………………………………. |
13 |
TIEMPO I Acercamiento al Contexto de Estudio |
|
Pregunta de
la investigación……………………………………….... |
15 |
Propósito general
de la investigación………………………………. |
15 |
Propósitos específicos de la investigación……………………….... |
15 |
Contexto geográfico de la
investigación………………………….... |
15 |
TIEMPO II : Recorrido Teórico |
19 |
Escritor……………………………………………………………… |
20 |
Creación de Obras Escritas………………………………………………. |
20 |
Diferentes Ámbitos……….………………………………………………… |
21 |
El enfoque Comunitario y socio-cultural………………………………….. |
21 |
La cultura………………..………………………………………………. |
22 |
La identidad
Cultural…………………………………………………….. |
23 |
Historia y cultural…………………………………………………………. |
26 |
Literatura e identidad cultural…………………………………………… |
29 |
El Aprendizaje…………..………............................................................. |
30 |
Teoría de la Pedagogía…….…………………………………………… |
30 |
I PRORROGA: Recorrido Metodológico de la
Investigación |
|
Paradigma……………………………………………………………… |
31 |
Paradigma Emergente………………………………………………… |
32 |
La Metodología de la Investigación…………………………………. |
33 |
Selección de informantes
claves……………………………………. |
34 |
Técnicas Implementada por la Recolección………………………… |
35 |
La Entrevista.………………………………………………………….. |
36 |
Conversación o Entrevista
en Profundidad…………………………. |
42 |
El cuaderno de Notas…………………………………………………. |
|
Validación de
la Investigación………………………………………. |
43 |
II PRORROGA Análisis e interpretación de los hallazgos. |
43 |
UNIVERSIDAD DE LOS ANDES
NÚCLEO UNIVERSITARIO “RAFAEL RANGEL”
DEPARTAMENTO DE LENGUAS MODERNAS PAMPANITO ESTADO TRUJILLO
PEDRO
BRICEÑO CUEVAS UN ESCRITOR CON IDENTIDAD CULTURAL DE SU TERRUÑO
Autores: Karla
J. Aguilar C. Maria G. Montilla
V
Tutora: Dra. Johana Guerrero
Fecha: Mayo, 2024
RESUMEN
La
presente investigación tiene como propósito explorar a través de la vida
existencial de una persona apasionada y dedicada a la formación, a su amor por
el escritura y la cultura trujillana con firma inglesa centrada en los valores
que demuestra con sus acciones el profesor Pedro Briceño Cuevas. Basabe N. (2002), afirma que “el valor es una
cualidad que percibimos en un objeto o en una persona y que nos puede completar
y perfeccionar”. Al mismo tiempo, dar a conocer mediante las entrevistas las
experiencias vivenciales de este escritor cultural y académico estimado por su
universidad, a través del enfoque sistémico, bajo el paradigma emergente; Según
M. Martínez (1988), el mismo estudia la realidad en su contexto natural, intentando sacar sentido de la
interpretación de los fenómenos de acuerdo con los significados que tienen las
personas implicadas; Para ello, se utilizó el
método de teorías generales de sistemas de Bertalanfy (1976) donde se hace
referencia a la vida como existencia en el campo de la racionalidad. Para
recabar la información precisa se
utilizaron las siguientes técnicas e
instrumentos: la entrevista a
profundidad, según Olabuénaga, J. y Izpizua, M. (1989),y el cuaderno de notas Cerda (1991) para recopilar objetivamente
los conocimientos y experiencias. Esta
investigación deja como aporte, un referente teórico vivencial a
investigaciones futuras que deseen seguir el paradigma emergente.
En el mundo existe una diversidad de situaciones que se
presentan tales como nacer, crecer, reproducirse y luego morir, elementos del ciclo biológicos de la vida. La
educación es un proceso social de aprendizaje con significado que se produce
mediante la interacción humana y debe
involucrar el conocimiento y la comprensión del hombre por sí mismo. La
educación debe comprometerse con el ser total, íntegro, ya que ella no
constituye solo una preparación para la vida, sino la vida misma. Es por este motivo la importancia de dar a conocer un personaje emblemático asociado a la educación y la cultura de esta tierra mágica de Trujillo: el docente unversitario Pedro Briceño Cuevas. Sus obras
literarias una más maravillosa que la otra siempre enfocada al mejoramiento del
inglés pero centrado en lo nuestro, es decir quiénes somos y valorar lo que hacemos. De hecho, cada palabra escrita en
sus libros refleja fielmente el conocimiento de nuestro acervo cultural, por nuestra región local y nacional.
Esta misma tierra que vio nacer al Doctor José Gregorio
Hernández, que tanto ha hecho historia desde que Simón Bolívar se
abrazara con el español Pablo Morillo en la excelsa comarca de Santa Ana y desde
aquel día en que nuestro Libertador lanzara aquel famoso Decreto de Guerra a
Muerte dirigido contra el ejército extranjero que pretendía mancillar
la patria. Y qué decir de Valera, ciudad hermosa, la cual exaltara el poeta
Pérez Carmona en sus escritos, terruño donde se conjuga el color, el bullicio.
El amor al terruño es algo que llevamos en la sangre y amamos profundamente porque es en nuestro pueblo donde tenemos la vivencias de la infancia, de la vida, las imágenes que más acariciamos con los recuerdos de nuestra niñez, juventud y cuando nos adentramos llega una dosis de nostalgia; Por este motivo, se ha ganado el reconocimiento ya que sus obras llevan a querer, admirar lo nuestro. Ese es nuestro estimado profesor Pedro Briceño Cuevas un personaje excepcional que ha dejado una profunda huella en cada uno de los que fuimos sus estudiantes o leímos sus textos para enseñar inglés desde lo nuestro, como identidad local, regional y nacional para captar con otros ojos lo hermoso que es nuestro país. Por eso se ha ganado un especial reconocimiento al develar su protagonismo como actor de su propia historia.
Igualmente, los testimonios de los
informantes han sido pieza
clave para esta investigación, ya que permitió adentrarse al personaje con sus aciertos, diferencias, en
lo que respecta a su niñez, familia , entorno y la vida en la comunidad
universitaria de la ULA como parte de
la familia del NURR.
Ahora bien, el enfoque de la presente investigación es cualitativo por ser éste, según Rodríguez G y otros (2008), “el que se ocupa en conocer cuanto atañe específicamente al ser humano, a sus formas de vida y su conducta (pág.62)” ,es decir, ese grupo de disciplinas que globalmente se conoce como ciencias humanas o sociales. Sobre la base de lo expuesto, es preciso acotar que el método cualitativo seleccionado es el biográfico, pues se trata de mostrar el subjetivo conocimiento de una persona en la que se pretende escudriñar tanto sus acontecimientos como las valoraciones que hace de su propia existencia, plasmándola en una singular historia de vida.
Entretanto, para desarrollar y comprender la información obtenida, ésta se organiza en siete momentos,
conformados de la siguiente manera:
I SENDERO: Acercamiento al contexto de estudio.
II SENDERO: Recorrido Teórico.
III SENDERO: Recorrido Metodológico.
IV SENDERO: Categorías y Análisis de la Información.
V SENDERO: Triangulación.
VI SENDERO: Reflexión sobre la Investigación.
VII MÁS ALLÁ DEL
SENDERO: Reflexiones de las Investigadoras. Referencia Bibliográfica.
Anexos Fotográficos.
I SENDERO ACERCAMIENTO AL CONTEXTO DE ESTUDIO.
El mundo postmoderno se ha caracterizado desde las
interconexiones de los fenómenos
físicos, biológicos, psicológicos, sociales y ambientales. Esto ha traído como
resultado una gran trasformación desde el campo cultural y axiológico que
termina involucrando no sólo al ser humano y las relaciones entre el futuro y
pasado. Es por ello, que se ha venido hablando de una crisis de racionalidad
del mundo moderno que propone el repensamiento de la vida humana y la
interpretación de los problemas del hombre provenientes de esa racionalidad
técnica.
La inquietud por el aprendizaje ha sido una de las características propias e innatas de cada individuo desde los albores de la historia humana. Esta iniciativa ha contribuido a fundamentar las bases del desarrollo humano, pues tal como lo reseña Guillen (2000:102), “el aprendizaje es un proceso que ocurre en el interior del individuo y refleja un cambio relativamente permanente en su comportamiento, como resultado de la adquisición de conocimientos, hábitos o experiencias” y evoluciona de la instrucción formal o simplemente por la experiencia empírica. Ante esta premisa, con la entrada del nuevo siglo, se comenzó a experimentar en la educación un cambio en la mayoría de las sociedades, basado en la necesidad del manejo efectivo del conocimiento.
Para concebir el significado de la palabra investigación se puede decir que desde el instante en que el ser humano aborda los problemas y se enfrenta a ellos, empezó, a interrogarse sobre el porqué, cómo, para qué, en no otorgarle concesiones a nada que sea el desarrollo disciplinado, riguroso, rígido y consecutivo de la investigación. Es decir, en todo proceso de investigación los problemas se solucionan a través de métodos acordes para cada situación, pues sólo así, la respuesta se da a partir de la lógica bien entendida. Como resultado, del agotamiento del paradigma científico habitual de las ciencias naturales, han surgido los distintos paradigmas emergentes, (la complejidad, interdisciplinariedad, transdisciplinariedad, sustentabilidad y los paradigmas críticos reflexivos. Para mostrar ese mundo de manera pertinente, se necesita un enfoque o perspectiva mucho más completa, integradora y interdisciplinaria, lo que no puede ofrecer otras concepciones reduccionistas del mundo.
El holismo, como enfoque de sistemas y propiedades, ofrece una posición metodológica y epistemológica al conjunto, no solo de las
partes que lo componen, sino que se
considera el análisis y la observación enfocada en una visión más amplia e
integradora. De hecho, éste se percibe como uno de los paradigmas
emergentes y cada día toma importancia en la medida en que es puesto en práctica como enfoque emergente para visualizar y argumentar la realidad en el momento en que el mundo
se muestra como una totalidad sistemática, en permanente cambio y con
multiplicidad de desafíos. Barreras M. y Hurtado J. (2003) en el texto
“Líneas de Investigación en Metodología de la Investigación Holística” señala
que la “holística permite entender los eventos desde el punto de vista de las
múltiples interacciones que lo caracterizan, tal como se producen en el
contexto real”. Por consiguiente, la holística tiene como propósito ver
las cosas de forma completa, en su totalidad y complejidad.
Es por ello que paradigmas como el enfoque
emergente instituyen una nueva alternativa que determina los conceptos
fundamentales y rige los discursos y teorías (Martínez, 2004). Con base en el
planteamiento anterior, surge la necesidad de realzar la vida y obra de un insigne hijo de la ULA con sentido y proyección expresando así los valores culturales y literarios que están presentes en
el devenir y en las vivencias
del profesor Pedro Briceño Cuevas.
Desde el punto de vista teórico, la investigación provee una oportunidad para analizar exhaustivamente los enfoques sobre el
paradigma cualitativo, permitiendo a las investigadoras
contrastar las significaciones teóricas con la realidad estudiada.
También, desde el punto de vista social, la investigación contribuye
a conocer de forma directa la vida y
obra del personaje, los aportes
que ha dejado en la comunidad y en la institución universitaria.
Desde una perspectiva práctica, se considera la trascendencia del
sujeto de estudio, dada por las características que representa el personaje
elegido, donde siempre se observa, la participación,
compromiso, además de otros valores tanto individuales como colectivos,
buscando siempre el beneficio de la
comunidad.
En este primer sendero surge una expresión que dice así “Lo
que hacemos o lo que tratamos de hacer nos abre una puerta para nuestra investigación".
¿Cómo es la experiencia vivencial del profesor
Pedro Briceño Cuevas en la creación literaria y cultural en el contexto de su actividad como escritor?
PROPÓSITO GENERAL
Indagar la realidad desde la perspectiva vivida por el profesor Pedro Briceño Cuevas, para conocer sus saberes, discursos, experiencias, conocimientos, que forman parte de su trayectoria personal y profesional, en su terruño mediante su narración y la de algunos informantes claves para así obtener una comprensión de su desempeño como escritor de textos en inglés de nuestra cultura local, regional y nacional.
PROPÓSITOS ESPECÍFICOS
· Conocer
los valores que resaltan en las conversaciones o entrevistas a profundidad de la experiencia vivencial del profesor
Pedro Briceño Cuevas.
· Develar
las acciones socio-culturales en la vida y obra del profesor Pedro Briceño
Cuevas, mediante el aporte de algunos informantes claves que conocen su
trayectoria como docente universitario y escritor de textos en inglés de
nuestra cultura.
· Interpretar
los hallazgos sobre el profesor Pedro Briceño Cuevas como escritor de textos en inglés.
· Aportar
algunas reflexiones que permitan enriquecer la labor del profesor Pedro Briceño
Cuevas .
Una vez planteados los propósitos del estudio se abre el
diálogo para la delimitación del contexto de análisis desde un espacio
específico; para ello el Método del
paradigma emergente es el más acertado para acercamos a una población donde se
hace necesario tomar en cuenta las vivencias de personajes que por sus valiosos aportes,
han dado vida y
realce a la comunidad.
CONTEXTO GEOGRÁFICO DE LA INVESTIGACIÓN
Por considerar que la investigación exige el conocimiento de múltiples realidades y trata de enfocar las expectativas en diversas formas integrales, se puede observar la importancia que tiene el contexto geográfico y sociocultural, donde se desenvuelve el personaje de la investigación. De esta forma el investigador en su rol creativo, innovador y de mente abierta
tiene
la posibilidad de captar la información que no sólo le permita
describir hechos, sino comprenderlos desde el entorno sociocultural que
determina la identificación nacional, regional y local que le proporciona
significados a las acciones del hombre, sus actividades, motivaciones, valores,
emociones y creencias, así como significados subjetivos. La investigación desde
el enfoque emergente estudia los contextos estructurales y situacionales para
profundizar e identificar la naturaleza de las realidades, su sistema de
relaciones y su dinámica.
Estado Trujillo: Es uno de los 23 estados de la República Bolivariana de Venezuela,
ubicado al oeste del país, específicamente en la región andina. Su capital es
la ciudad de Trujillo. La entidad se divide territorialmente en 20 municipios y
93 parroquias, lo que lo hace uno de los estados más seccionados políticamente en
Venezuela. Su historia se remonta a
la fundación de la ciudad de Trujillo en 1557 por el capitán español Diego García de Paredes, quien le asigna ese
nombre en honor a su pueblo natal localizado en Extremadura, España. De hacho, los
habitantes de esta ciudad se vieron obligados a trasladarse en varias
oportunidades a diferentes lugares de la región debido a los constantes ataques
de las tribus indígenas moradoras de aquellas tierras en la época. Por esta
razón ha sido llamada "Ciudad Portátil de Venezuela".
Municipio Valera: Es una ciudad ubicada a la
orilla de la Cordillera de los Andes
en el Estado Trujillo. Valera es la capital del Municipio y se ubica a 547 metros sobre el nivel del
mar, en una terraza rodeada por los ríos Motatán
y Momboy. Además se encuentra a 33
km. de Trujillo, la capital del Estado, a la cual se une por una moderna
avenida llamada "Eje Vial". Posee una temperatura promedio de 25°C y
es lugar de paso para quienes viajan a las ciudades de Mérida, Maracaibo y
Barquisimeto, lo que proporciona una situación privilegiada para su
desarrollo comercial e industrial.
Su nombre proviene del encomendero Marcos Valera, pero no se sabe exactamente el año de su fundación. Algunos historiadores afirman que fue el 25 de agosto de 1811 y otros en 1817 en los terrenos que eran propiedad de Doña Mercedes Díaz de Terán y el Dr. Gabriel Briceño. El 15 de febrero de 1820 es elevada a Parroquia por el obispo Lasso de la Vega. Su primer periódico que circuló con regularidad fue el Diario de Valera, en el año 1900. Según la tradición, Valera fue una ciudad romántica donde la gente adornaba sus calles con arcos de
flores
y banderas en los días históricos y religiosos, donde las serenatas se
escuchaban a la luz de la luna y donde Laudelino Mejías se inspiró para
componer la inolvidable canción “Conticinio”.
Entre sus construcciones actuales de gran
realce se encuentra el templo
de estilo Gótico de la Iglesia San Juan Bautista y
modernas edificaciones comerciales, un ateneo, hoteles, avenidas, el Parque Los
Ilustres y el Parque Ferial Agropecuario. La ciudad con el pasar de los años fue extendiendo sus brazos por los antiguos
cañaverales La Plata, San
Luis y Morón, ocupando espacios desiertos y creando elegantes
urbanizaciones como Las Acacias y El Country, y también populosas barriadas
como El Milagro y áreas pobladas en sus 7 colinas y cerros aledaños.
II SENDERO RECORRIDO TEÓRICO
La teoría sociocultural de Vigotsky (2013) “se basa, en
principio, en el aprendizaje sociocultural de cada individuo y en el espacio en
el cual se desarrolla”. Los fundamentos ontológicos y epistemológicos en la relación sujeto-objeto es mediada sobre la acción que el
sujeto realiza. El conocimiento y la realidad se construyen en interacción con
los “otros” en un contexto
compartido. Utilizando el conocimiento previo para acomodar el conocimiento nuevo, ambos generan un
conflicto cognitivo, porque la vida social los confronta produciendo una
estructura de conocimiento cada vez más personalizada en el
transcurso de la vida.
ESCRITOR
Se llama escritor al individuo que se dedica a escribir, es decir, a plasmar ideas a través de
palabras que representa mediante letras sobre un papel u otro soporte. Por lo
general la denominación de escritor se reserva para quien crea obras escritas,
sobre todo cuando dichos trabajos pertenecen al terreno de la literatura (la disciplina
artística centrada en la expresión verbal).
CREACION DE OBRAS ESCRITAS
Es importante indicar que saber escribir no implica
convertirse en escritor. Los escritores tienen como oficio, ocupación o
profesión el desarrollo de textos; aunque también, en
ocasiones, se menciona como escritor aquel que produce obras literarias por
placer en su tiempo libre.
A nivel general, se entiende que el escritor dispone de
aptitudes y conocimientos técnicos y
teóricos para la creación de obras con determinadas cualidades. Los escritores
están en condiciones de combinar las palabras, utilizar los signos de
puntuación y gestionar otros recursos de manera tal que sus textos sean
considerados de calidad por su estética o por otro motivo.
DIFERENTES ÁMBITOS
Un escritor puede escribir ficción o no
ficción. Los poetas, los novelistas, los cuentistas, los dramaturgos y los ensayistas son escritores, por ejemplo.
Lo mismo suele decirse respecto
a los guionistas, los cronistas y los periodistas. Dicho de otra manera, la
labor del escritor tiene un alcance prácticamente omnipresente, ya que la
podemos apreciar en el cine, la televisión y los videojuegos, por ejemplo, más allá
de los libros y otras obras
escritas. Gracias a su trabajo, nuestros ratos de ocio o investigación
son más especiales, podemos transportarnos a otros mundos, conocer el nuestro
con mayor profundidad o incluso inspirarnos para crear nuevos.
EL ENFOQUE
COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL
Se favorece una comprensión satisfactoria
afectivo-cognitiva, en la cual funcionan elementos básicos que propician el
desarrollo de un proceso de producción del texto escrito. La escritura, como
componente de la actividad verbal, no puede ser enseñada de forma aislada, por
lo que su enseñanza, entonces, debe formar parte de cualquier clase y
asignatura independiente de sus objetivos. Cuando se desarrolle cualquier
actividad de producción escrita, es importante promover una atmósfera
adecuada y una motivación de la actividad porque la producción del texto
escrito debe ser un proceso consciente, moderado, afectivo y organizado.
La redacción, como proceso, debe ser considerada una
de las habilidades más poderosas e interesantes para animar a los alumnos a
escribir, para que adquieran herramientas positivas de trabajo con la lengua
escrita. Los procedimientos y estrategias que consideran la enseñanza de la
producción escrita como proceso, ayudan a fomentar hábitos y actitudes
positivas de trabajo intelectuales en los futuros profesionales.
Una estrategia que favorezca el desarrollo de la expresión
escrita mediante procederes novedosos, debe contribuir a una transformación en
todos los componentes del proceso, en el que, desde los propios objetivos como
categoría rectora, involucre al alumno, no solo a través del conocimiento,
sino a partir de elementos psicológicos que estimulen el desarrollo del proceso
de redacción del texto escrito.
LA CULTURA
Cada comunidad, cada grupo social o toda población de un
país, tiene una respuesta en cuanto a cultura se refiere, la cual ha sido labrada por el hombre a través de miles de años de evolución histórica. Camacho en la revista El folklore
venezolano (1994), manifiesta “La cultura es la producción de un conjunto de
expresiones artísticas, expresiones religiosas, científicas, técnicas y
realizaciones materiales que caracterizan a
un pueblo”, es por ello que la cultura que ha creado cada sociedad a través de
la historia tiene aspectos materiales y espirituales perecederos.
Existen muchos pueblos que aunque no tiene grandes
manifestaciones de cultura material o un gran desarrollo técnico científico,
poseen en cambio una riquísima y a veces una milenaria cultura. Así mismo, cada pueblo o sociedad trata de defender o valorar su respectiva cultura, pues esa conciencia cultural
propia le da a cada grupo su identidad regional o nacional. Bajo esta
perspectiva Egg E. en el texto Metodología y práctica de la animación
socio-cultural (1983) expresa:
Cultura es el conjunto de manifestaciones materiales y espirituales realizados por el hombre a través de su historia. De allí se deduce que la cultura abarca desde el más sencillo instrumento de piedra labrado por una comunidad del periodo paleolítico, hasta el más refinado poema o la más avanzada nave espacial (1983:45)
Es pues la cultura un constante proceso creado
tanto de las condiciones materiales de la vida del hombre como su
espiritualidad, expresado en creencia, ideas, costumbres y otros aspectos que
se van acumulando durante su existencia, dándole forma y contenido a la
historia de la humanidad. Es por ello, que cada pueblo desarrolla su propia cultura
y es su responsabilidad mantenerla y aprovecharla como recurso para
mantener la historia de su país.
LA IDENTIDAD CULTURAL
La identidad cultural es un conjunto de valores,
tradiciones, símbolos, creencias y modos de comportamiento que funcionan como
elemento cohesionador dentro de un grupo social y actúan como sustrato para que
los individuos que lo forman puedan fundamentar su sentimiento de pertenencia.
Egg E. (1983)
LITERATURA E IDENTIDAD CULTURAL
Se afirma que la literatura no sólo representa la identidad
cultural de la comunidad o colectividad desde donde emerge, sino que ella misma
crea identidad. La correlación literatura-identidad, para que se torne productiva en términos de
crítica literaria y cultural, hay que inscribirla en un horizonte político de
comprensión; esto en la medida en que
el reclamo por identidad y, sobre todo, el reclamo por una práctica textual
literaria que problematice la identidad, no sería sino, en definitiva, una
práctica política de visibilización que implica desafiar discursos e
ideologías complacientes con estereotipos "oficiales" y/o con
la negación radical del sujeto subalterno desde instancias de dominación.
Partiremos del supuesto de que los efectos identitarios
propios de la literatura (o que pueden serle reclamados a la literatura) tienen
que ver más con la no-identidad de la identidad, con lo ausente y lo posible
que se materializa como "presencia" a través de la memoria y/o de la
imaginación literaria que construye la "otra historia de la
historia".
HISTORIA Y CULTURA
Siendo la cultura un aspecto fundamental en la
investigación a desarrollar, es necesario visualizar correctamente los alcances
de la misma y su significado para la construcción histórica, ya que como
producto humano transmite el ideario y la cosmovisión de un determinado grupo
social enmarcado en un espacio concreto y una
temporalidad concreta. Se hace pertinente que a partir de este momento de la
investigación, y tal como lo refiere la Pedagogía Crítica, se maneje
permanentemente la concepción del sujeto vinculado directamente con su mundo,
el cual está configurado por otros sujetos, en un ambiente definido y
con un tiempo histórico, sumado al conjunto de necesidades y desafíos que éstos
experimentan.
La cultura, como proceso creador del hombre, es a su vez producto de su contexto, por lo cual representa, de una u otra manera, un testimonio histórico directo de esa realidad. En ese sentido Rengifo (2015 p. 213) expresa que: Toda cultura es consecuencia del esfuerzo creador del hombre en compenetración orgánica, permanente, con un medio geográfico y
social determinado; es la vinculación material y sentimental con la tierra
y con todo cuanto en ella se crea mediante el trabajo, el sentimiento y el pensamiento.
Esta afirmación nos refiere de una manera directa que el
hacer cultural no es una exclusividad del artista, sino que es una creación y un valor en la cual todos los miembros de
una comunidad participan, tanto en su generación como en su transmisión, por lo que incluye todos los aspectos sociales.
En el devenir histórico, cada sociedad ha construido sus
propios valores culturales, lo que incluye un conjunto de símbolos y significados, un imaginario colectivo que
es aceptado y experimentado por sus miembros, que mediante el proceso educativo
se va transmitiendo a sus integrantes más jóvenes. Esto va dando una identidad
propia a esa comunidad, la cual a su
vez estará en contacto con otras comunidades que transitan un proceso similar.
Este contacto cultural es un proceso lógico y necesario, y gracias a él la humanidad ha alcanzado, en su conjunto, construir un patrimonio universal rico y diverso. Sin embargo en la actualidad, se visualiza como desde las grandes metrópolis, con el poderoso aparato de la industria cultural y del entretenimiento, se viene gestando un proceso de homogenización cultural, lo que implica la imposición o absorción de unas culturas sobre otras, es decir, la extinción de la diversidad cultural. Al respecto, Vega (2010 p. 154) afirma:
La enseñanza de la Historia debería posibilitar el respeto
de la diversidad, de la diferencia, del reconocimiento propio y la
autoconfianza en sus propios valores, en la lucha contra el racismo y distintas formas de discriminación, del
aprecio por sus recursos naturales,
entre otras muchas cosas. La enseñanza de la historia tendría como tarea
adicional mostrar que, puesto que no existen
culturas superiores ni inferiores, sino diversidad cultural, cualquier cultura debe ser respetada y tolerada.
Esta exposición evidencia tres aspectos fundamentales para la investigación que se precisan como bases fundamentales, los cuales son la vinculación indisoluble entre Historia y Cultura, la valoración del acervo cultural propio como una herramienta de identidad social y el respeto por todas las expresiones culturales en condiciones de igualdad. Es pertinente que el estudio histórico y cultural realizado en el sistema educativo se
fundamente en dichos principios, de manera que sus resultados contribuyan con
un proceso formativo en todos sus participantes para reconocer como
propio el patrimonio de la región y por consiguiente su valoración.
EL APRENDIZAJE
Uno de los procesos más importantes del desarrollo del ser
humano, sin duda es el aprendizaje cual podemos identificar según los
cambios de conducta adquiridos por el ser humano y que se pueden sostener
durante periodos de tiempo considerables. Estos cambios pueden ser producto de
la experiencia, reflexión o del entrenamiento, más allá de los propios cambios
físicos que acompañan al hombre en el devenir del tiempo.
En correspondencia con esta conceptualización, se suscribe
la concepción sostenida por Bigge (1998. P 15): El aprendizaje, en contraste
con la maduración, es un cambio duradero en
el individuo vivo, no afectado por la herencia genética. Puede ser un cambio en
el insight, la conducta, la percepción, la motivación o alguna combinación de
esas características o capacidades. Es pertinente precisar que los cambios
identificados a partir del proceso de aprendizaje se distinguen a los propios
causados por el proceso de maduración biológica del hombre. Por lo cual, esa
capacidad adquirida asume valores trascendentales con los que el hombre o la mujer inciden directamente en su realidad inmediata.
En tal sentido se hace imprescindible avanzar hacia el esclarecimiento de los distintos términos vinculados al proceso de aprendizaje
y con los cuales se construye el discurso transversal en la presente
investigación. Se trata de una visualización concreta tanto de los sujetos, sus
momentos y los espacios que
pertenecen a esta dinámica educativa. Es pertinente recordar que desde el
primer momento se ha ubicado al ser humano en un entorno inmediato, sobre el cual
él influye y viceversa.
A su vez ambos se encuentran sumergidos en un tiempo
histórico y en un ambiente determinado que brinda condiciones específicas
sobre las cuales se desarrolla ese
proceso de aprendizaje.
En tal sentido Prieto (2012. p. 187) señala sobre la
educación: como problema humano se ocupa del hombre como individuo y como
miembro de una comunidad de la cual forma parte, tomando en cuenta siempre que
la comunidad no es una misma en todos los tiempos ni en todos los lugares, ya
que no existe un tipo único de comunidad, lo que determina también tipos
diferentes de seres humanos, no sólo por sus características raciales hereditarias,
sino por que a estas se agrega el ambiente donde viven y se crían.
Este planteamiento es de suma importancia debido a que reconoce las condiciones en las cuales se desarrolla ese proceso de aprendizaje. Es decir, que no sólo se
trata de un mero acto mecánico de aprendizaje que realiza el individuo, sino donde participan
directamente los factores temporales
y ambientales como sujeto social. Estos factores
constituyen el escenario real del proceso educativo y en correspondencia con
él, se deben emplear el conjunto de estrategias destinadas para optimizar sus
resultados.
En este sentido, se incorpora la pedagogía como un concepto
necesario y sobre el cual Pacheco (2013. p. 33) enuncia: En tal sentido,
concebimos la pedagogía como una visión intelectual concretada en estrategias a
partir de las cuales, con procedimientos y recursos idóneos y con base en una concepción dialéctica de
la realidad, se despiertan experiencias de aprendizaje destinadas a la
formación integral de la conciencia.
Con esta premisa se puede inferir que el sustento de un
aprendizaje en consonancia con la realidad del contexto y las
necesidades del sujeto. Ello es posible en la
medida en que se organiza el aprendizaje a través de estrategias
concretas que permitan la aprehensión y dominio del saber. Una forma de lograr
este objetivo es la utilización de recursos precisos, según sea el caso,
para facilitar el proceso. Podemos decir, en síntesis, que el proceso de aprendizaje del sujeto está influenciado por las
experiencias que le brinda su contexto inmediato y por las estrategias con las
cuales se aproxima al conocimiento, como también por las motivaciones y
necesidades internas que le impulsan a dicho proceso.
En las sociedades primitivas el proceso de aprendizaje estaba totalmente atado a la experiencia materna o familiar, sin mayores reflexiones sobre cómo se desarrollaba el mismo. En el concurso de los siglos, de acuerdo a las nuevas realidades correspondientes a la época se fueron creando centros
de estudio más o menos sistematizados, con los cuales se pretendió dar respuesta a los
requerimientos históricos pertinentes.
A partir de la masificación del proceso educativo
convencional y su incidencia directa en la construcción de las sociedades, las
escuelas del pensamiento se vieron orientadas a estudiar científicamente cómo
ocurre el proceso de aprendizaje del sujeto, las variables que influyen y las incidencias directas
de las estrategias de
enseñanza que se aplican en el mismo.
De ahí la necesidad de desarrollar una teoría, la cual se
puede definir de la siguiente manera UPEL (2012): La finalidad del científico
es establecer enunciados generales de relaciones –formulación de leyes
naturales – que pueda utilizar como base para hacer predicciones. Así que en
todo campo científico llega un momento en el que debemos recurrir nuevamente a
las reglas de la lógica para la
tarea de elaboración de teorías. Por lo tanto, toda ciencia tiene dos niveles
de explicación: el empírico y el teórico; para comprender una ciencia plenamente se requieren de ambos.
Es allí donde aparecen las teorías de aprendizaje, las
cuales en el tiempo contemporáneo han
sido sustento de innumerables debates
y planteamientos con los
cuales se pretende dar una
explicación a los distintos momentos en el cual transcurre el proceso, como en
los sujetos involucrados.
Estas
teorías hoy en día se convierten en
una carta de navegación según la cual cada docente o facilitador orienta el proceso de aprendizaje y, por
consiguiente, las estrategias de aprendizaje que les llevará a consumar los
objetivos planteados. Según cada escuela de pensamiento, el orientador se va
identificando y aplicando cada principio conforme a lo que considera idóneo y
lo refleja en su programa.
TEORÍA DE LA PEDAGOGÍA
La educación es un ejercicio liberador, desde el punto de vista filosófico, tanto intelectual como también en las condiciones objetivas materiales. Es decir, que a través del proceso de enseñanza – aprendizaje tanto el sujeto educando como el sujeto educador, son conscientes de que a través de la construcción reflexiva del conocimiento se pueden
transformar
desde las condiciones que habitan en su realidad inmediata como a su vez el
conjunto de significados, símbolos e imaginario que se constituyen en su
universo.
Es con base en el ejercicio democrático del diálogo y el
permanente desafío de la problematización de la realidad como se propone un
paradigma que entiende que el sujeto es el hacedor consciente del saber. En ese
sentido, se propone un conjunto de premisas propias en las cuales la reflexión,
la libertad, la democracia, el respeto, la creación, la humanidad y verdad son
indispensables.
En este sentido, Freire (1997 p. 63) menciona: La reflexión
que propone, por ser autentica, no es sobre este hombre en abstracción ni sobre este mundo sin hombre, sino sobre los hombres en sus relaciones con el mundo.
Relaciones en las que consciencia y mundo se dan simultáneamente. No existe
consciencia antes y mundo después o viceversa.
Aquí se evidencia la importancia de concebir correctamente
las condiciones reales del hombre en su contexto, no como un objeto más ubicado
en determinado lugar, sino por el contrario como un actor principal que
sostiene relaciones directas con el mundo en el que habita. Esa relación debe ser establecida mediante un proceso consciente en el cual se permite
valorar su rol y las potencialidades
que posee para incidir en él. El sujeto es capaz
de leer e interpretar sus propias necesidades y retos, con sus semejantes y, en un ejercicio autentico de diálogo, se dirige en colectivo
hacia esa nueva realidad.
Un proceso educativo de estas características debe generar
condiciones en las cuales, como producto de esa vinculación reflexiva entre el
hombre consciente y el mundo, se generen transformaciones históricas propias.
Sobre esta consideración Freire (1997 p. 32-33) plantea: A partir de las
relaciones del hombre con la realidad resultantes de estar con ella y en ella, por los actos de creación,
recreación y decisión, éste va dinamizando su mundo. Va dominando la realidad,
humanizándola, acrecentándola con algo que él mismo crea, va temporalizando los
espacios geográficos, hace cultura".
Durante ese proceso el educando debe recurrir a la totalidad de sus recursos cognoscentes como también de valentía, para reconocerse en medio de su problemática y atender los desafíos de la misma, sin ser condicionado por influencias
exógenas.
En ese sentido, es necesario disponer de un proceso educativo que genere las
dinámicas propias para que ese sujeto de humanidad y constructor de
cultura, desarrolle la sensibilidad y el saber, para que en ejercicio de su libertad logre transformar su
realidad. Ese sistema debe corresponder, a su vez, con una pedagogía que
inculque el cuestionamiento, la investigación como un método de construir el
conocimiento.
En consecuencia, Freire (1997 p.85) continúa reflexionando
sobre cómo se debe concebir la educación dentro de una pedagogía crítica en
función al sujeto educando: Educación que genere un dáílogo constante con
el otro, siempre dispuesto a constantes revisiones, a análisis críticos de sus
¨descubrimientos¨, a una cierta
rebeldía en el sentido más humano de la expresión que lo identifique, en fin,
con métodos y procesos científicos.
En esta concepción de la educación, el sujeto educador debe
sentirse en correspondencia con el
proceso, es decir, ser capaz de percibir la calidad de dicho proceso y
participar en él con la disposición de seguir formándose, de seguir
aprendiendo. En el ejercicio democrático de la educación liberadora, ambos
sujetos construyen la experiencia formativa, desarrollando sus funciones con
libertad, en la cual se identifica y promueve.
La pedagogía crítica es en esencia un diálogo permanente, a
través del cual los participantes del proceso reflexionan y problematizan la
realidad desde una perspectiva consiente; visualizándose parte activa de la
misma y por consiguiente, constructores de las nuevas realidades que, en
diálogo con el mundo, se van desencadenando colectivamente. El reconocimiento y
valor otorgados a los sujetos educando y educador como constructores de cultura
y su disposición consciente para transformar las condiciones que hasta ahora le
determinan, es consecuente con la concepción de la presente investigación donde
se considera la trascendencia de la
historia local en la construcción del discurso histórico nacional y universal así como los valores culturales que en la región se desarrollan.
Esta construcción es eminentemente científica, teniendo en
la investigación su primera fuente del saber con la participación reflexiva y consciente del mundo al que pertenece y con él, generar los procesos subsiguientes.
Es entonces cuando se concretan los conceptos de libertad, democracia,
humanidad y el saber se convierte en realidad concreta.
Es sin duda la educación un proceso liberador, siempre y
cuando se desarrolla en colectivo, donde los participantes son conscientes de
esa construcción en función de producir las respuestas que necesita
considerando fundamentalmente la temporalidad histórica y el espacio geográfico
en el cual se encuentra. Partiendo de esta teoría, el proceso de reconocimiento
y valorización del patrimonio
histórico y cultural de la región se
convierte en un proceso liberador, que brinda identidad y pertenencia con la
comunidad.
III
SENDERO
RECORRIDO METODOLÓGICO DE LA INVESTIGACIÓN
La presente sección comienza con los soportes
metodológicos que destellan el camino a
alcanzar en la indagación presentada, correspondiente a los saberes,
experiencias, vida del educador, escritor Pedro Briceño Cuevas, al hacer un
esbozo de su marcada trayectoria educativa universitaria, estando siempre en la
disposición de brindar, dar apoyo a sus allegados, familiares y colegas, etc.
Paradigma
El vocablo paradigma etimológicamente, se origina en la palabra griega paradigma que a su vez se fracciona en
dos vocablos "pará" (junto) y "déigma" (modelo), en general, etimológicamente significa
«modelo» o «ejemplo». De allí que consiste en un modelo o patrón usado en
cualquier método científico u otro contexto epistemológico, para ubicar la
explicación de un hecho, fenómeno o caso, es decir, se convierte en un modelo
que se asume como patrón epistemológico.
A juicio de Kuhn (1995), un paradigma de investigación es
“una estructura coherente constituida por una red de conceptos, de creencias
metodológicas y teóricas
entrelazadas, que permiten la relación y evaluación crítica de temas, problemas
y métodos”. (pág. 32) Cabe decir que, se refiere a los modos en que las
personas ven el mundo, en el sentido de percepción, comprensión e
interpretación; así mismo insinúa otro modo de concebir los paradigmas es la
idea de que son teorías, explicaciones, útiles para explicar la realidad.
Por esto, el vocablo paradigma se puede considerar como sinónimo de modelo, ejemplo o marco de referencia. Dicho concepto es polisémico, pues admite un abanico de significados, diferentes usos; En términos generales, se le concibe como un conjunto de creencias, actitudes y visión de la realidad que comparte un grupo relevante de investigadores que requiere, según Alvira (1982) “necesariamente una metodología de investigación determinada” pág. 87) Visto de esta manera, el modelo instituye una forma de repensar que determina ejemplos para la investigación, los cuales una vez aplicados, pueden llevar al desarrollo de una teoría que como definición racional, predice, otorga significado a hechos, haciendo posible su interpretación.”
En un paradigma, por ser un modelo de acción e interpretación científica, subyace un determinado
marco conceptual respecto a la teoría de la investigación. La acción
investigadora, científica está sujeta a reglas, normas implícitas o explícitas
derivadas del paradigma, lo que se convierte en un requisito previo para
orientar la forma de proceder del investigador en cualquier área de estudio.
PARADIGMA EMERGENTE
Son cambios o transiciones de un paradigma (modelo) a otro,
los cuales se dan a través de la revolución y constituyen el patrón de
desarrollo de las ciencias y de las sociedades en general. Un paradigma es un
grupo de conceptos, patrones, teorías o postulados que representan una
contribución para un campo del conocimiento. La palabra “paradigma” proviene de dos términos
griegos „para‟, que quiere decir “junto” y „deiknumi‟, que significa
“mostrar, señalar”; asimismo, este término proviene del griego paradeigma que
quiere decir “ejemplo, muestra o patrón”.
Originalmente, el término “paradigma” fue empleado por los
griegos en textos como el Timaeus de Platón para hacer referencia al patrón que
los dioses siguieron para crear al mundo. Los
paradigmas emergentes tienden
a aparecer debido a la presencia de variaciones o anomalías. En este sentido, los
paradigmas emergentes dan lugar a la creación de nuevas teorías que son capaces
de suplantar a las teorías precedentes, a la vez que proponen explicaciones
para las anomalías que generaron su aparición. En este sentido, los paradigmas
son transformaciones que se dan cuando cambia la forma usual de pensar o actuar
y es reemplazada por una forma nueva y diferente. Para Martínez Miguelez en su
libro El paradigma Emergente (2006) señala:
El paradigma emergente, es el modelo de ciencia que se originó después del Renacimiento sirvió de base para el avance científico y tecnológico de los siglos posteriores. Sin embargo, la explosión de los conocimientos, de las disciplinas, de las especialidades y de los enfoques que se han dado en el siglo XX y la reflexión epistemológica, encuentran ese modelo tradicional de ciencia no sólo insuficiente, sino, sobre todo, inhibidor de lo que podría ser un verdadero progreso, tanto particular como integrado, en las diversas áreas del saber (Martínez, 2006, p. 726).
Actualmente, estamos en el umbral de un nuevo paradigma de
la racionalidad. Nace así una concepción de la “objetividad científica”,
basada también en una diferente teoría de
la racionalidad, que pone de relieve el carácter complementario,
interdisciplinar y no contradictorio de las ciencias experimentales, que crean
y manipulan sus objetos; y las ciencias humanas, que tienen como problema la
descripción del sentido que descubren en las realidades. Es lo que algunos
autores, por ejemplo, Snow (1977) y Prigogine (1986) han venido llamando la
tercera cultura es decir: “un medio donde pueda realizarse el diálogo
indispensable entre los progresos realizados en el modelado matemático y la
experiencia conceptual y práctica de economistas, biólogos, sociólogos,
demógrafos, médicos que tratan de describir la sociedad humana en su
complejidad.
Esta teoría de la racionalidad o esquema de comprensión e
inteligibilidad de la realidad, en
general, y del comportamiento humano en particular, constituyen un paradigma emergente, es decir, un paradigma que
brota de la dinámica y dialéctica histórica de la vida humana y se impone cada
vez con más fuerza y poder convincente, a nuestra mente inquisitiva. De hecho,
la ontología sistemática y su consiguiente metodología interdisciplinaria cambian radicalmente, la conceptualización
de toda identidad.
Por ejemplo, las acciones humanas pierden el valor que
tienen por lo que son en sí, aisladamente, y son vistas e interpretadas por la
función que desempeñan en la estructura total
de la personalidad. El acto humano se define por la red de relaciones que lo
liga al todo. Desde este paradigma podemos constatar que la tendencia al orden
en los sistemas abiertos supera el carácter simplista de la explicación causal
lineal y unidireccional y nos pone ante el hecho de la emergencia de lo
nuevo y de lo imprevisto como
fuentes de nueva coherencia. La
ontología sistémica y su consiguiente metodología interdisciplinaria que
postula este paradigma cambian radicalmente la conceptualización de toda
entidad.
Así, como investigadores del paradigma emergente, estamos invitados a cambiar los fundamentos de nuestro conocimiento ante la aparición de nuevas experiencias. Desde el paradigma emergente se propone un enfoque modular, estructural, dialéctico, interdisciplinario y ético, en lo cual todo incide e interactúa con todo donde cada elemento no sólo se define por lo que es o representa en sí mismo y, especialmente, por su red de relaciones con todos los demás. A partir de la perspectiva del "paradigma emergente" se plantea
la
problemática actual de cómo se ha
venido construyendo el conocimiento
de la ciencia, las implicaciones de corte epistemológico e ideológico en la
construcción de conocimiento social que proporcionen las bases no sólo en el
marco metodológico, sino también principalmente en el carácter formativo del
investigador.
Un paradigma emergente se apoyaría en una idea matriz: la
coherencia lógica y sistémica de un todo integrado, similar
a la coherencia que tienen
todas las partes de una antigua ciudad enterrada, que se va descubriendo
poco a poco. A diferencia de Descartes, la epistemología emergente no postularía un punto arquimédico del conocimiento
sobre el cual descansar y del
cual se deducirían jerárquicamente todos los demás conocimientos. Aquí
estaríamos siguiendo el esquema astrómico de Hubble, quien demostró que el universo carecía de un centro.
Es importante mencionar que el paradigma
emergente se encuentra en constante evolución, que hace de la ciencia un
sustantivo más social, más cercano y más adaptable al dinamismo del
comportamiento humano y de las sociedades en general; esto lo convierte en la
punta de la lanza en las nuevas formas de producción del conocimiento en todos
los ámbitos ya que socializa los saberes obtenidos en el empirismo, los
teoriza y los comunica; Por ello, se
puede considerar flexible, no lineal
y cíclico debido a que su objeto de estudio se basa en fenómenos
sociales centrados en el hombre como principal sujeto que es afectado o
involucrado en el mismo. Por ello, la producción de nuevas aproximaciones
teóricas, epistemes y constructos teóricos son más accesibles y concebidas por
las comunidades y las sociedades del conocimiento originadas a través de
estrategias, mecanismos y métodos
propios de cada entorno.
Actualmente, los paradigmas emergentes forman parte de todos los aspectos de la sociedad, no solo de las ciencias naturales, como lo había planteado inicialmente Thomas Kuhn. Existen paradigmas en el mundo de los negocios, en las ciencias sociales o en la cultura, entre otros. Por ejemplo, en las ciencias sociales, específicamente en la lingüística, existe el paradigma del post positivismo. El mayor impedimento para el desarrollo de paradigmas emergentes es la “parálisis de un paradigma”. Esto término hace referencia al rechazo de nuevos modelos de análisis de la realidad, apegándose a los modelos vigentes incluso si estos no son capaces de explicar las anomalías. Un ejemplo de esto fue el rechazo inicial hacia la teoría heliocéntrica de Copérnico.
LA METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN
La metodología utilizada en esta investigación, está basada en el enfoque
sistémico, partiendo de la teoría general de sistemas de Karl Ludwig von Bertalanffy.
El enfoque sistémico, denominado también como enfoque de sistema, significa que
el modo de abordar los objetos y fenómenos no puede ser aislado, sino que
tienen que verse como parte de un todo. No es la suma de elementos, sino un
conjunto de elementos que se encuentran en interacción, de forma integral, que
produce nuevas cualidades con características diferentes, cuyo resultado es
superior al de los componentes que lo forman y provocan un salto de calidad. En
el libro Dirección integrada de proyecto (1985), de Rafael de Heredia, se lee
“Un sistema es un conjunto de dos o más elementos, de cualquier clase o
naturaleza interrelacionados entre sí y con el medio o entorno que los
contiene”.
En el sentido estricto de la palabra, el sistema es un conjunto
de elementos relacionados entre sí, que constituyen una determinada formación
integral, no implícita en los componentes
que la forman. Todo sistema convencionalmente determinado se compone de
múltiples subsistemas y estos a su vez de otros, tantos como su naturaleza lo
permita, en determinadas condiciones, pueden ser considerados como sistemas; por lo tanto, los
términos sistema y subsistema son relativos y se usan de acuerdo con las
situaciones.
Desde el punto de vista filosófico, el enfoque
sistémico se apoya en la categoría de lo general y lo particular, es decir, del todo
y sus partes y se sustenta
en el concepto de la
unidad material del mundo. En general, todo sistema tiene cuatro propiedades
fundamentales que lo caracterizan: los componentes, la estructura, las
funciones y la integración. Estas
propiedades deben tenerse en cuenta cuando se aplica el enfoque sistémico.
Las ideas del enfoque sistémico no son nuevas. Ya desde la antigüedad greco-romana se intentó establecer las leyes a que obedece la formación de un sistema de conocimientos. En el transcurso del tiempo, muchos autores han empleado el enfoque sistémico para estudiar los elementos que conforman determinados procesos. Por ejemplo: en la mecánica del siglo XVII y siglo XVIII se realizó la investigación de varios objetos de algunos sistemas. En
el
siglo XVII se destacó el pedagogo checo J. M. Comenius (1592- 1670). quien
elaboró un sistema educativo y fundamentó la estructuración del proceso docente
en la escuela, lo que reflejó en su "Didáctica Magna", una de las
primeras obras de la teoría pedagógica. En la segunda mitad del siglo XIX, el
filósofo alemán Karl Marx (1818-1883) argumentó filosóficamente los objetivos
de la investigación en el marco de un sistema.
En el siglo XX se produjo un gran desarrollo de
la ciencia y la técnica y como consecuencia de esta situación, en la segunda
mitad de ese siglo, las ideas del enfoque sistémico se perfeccionaron y
aplicaron a las más diversas ramas de la producción y los servicios, de las
investigaciones científicas y de los procesos tecnológicos.
Es importante que los investigadores iniciados en el campo de la investigación puedan conocer y estar conscientes de que existen
multiplicidades de formas para diseñar o hacer investigación social. Ya la metodología y el enfoque elegidos dependen de las interrogantes que se
planteé y se aborden o de las hipótesis que se quieran comprobar. Además, el diseño del estudio influye en la elección de los métodos
utilizados. Aun cuando toda metodología debería basarse en la recopilación y
análisis de datos sistemáticos y rigurosos.
Toda investigación debe ser sustentada sobre enfoques de
índole epistemológico en los cuales se concibe el conocimiento y precisa la
manera de estructurar u organizar la información. Como bien lo destaca Padrón,
“las decisiones investigativas son siempre dependientes del enfoque
epistemológico, por ello, se hace referencia a las diferentes perspectivas, sin
exclusiones significativas, de modo que el discurso queda ubicado dentro de cierta postura que pueda ser evaluadas por otros”. En este sentido Araujo (2010:18), precisa en el
siguiente fragmento lo señalado por Padrón al discutir sobre los Enfoques
Epistemológicos y los modos esenciales de investigar:
Empirismo, que sostiene que la única fuente del conocimiento humano es la experiencia, lo observable (…). El conocimiento fiable, de acuerdo a esto, se produce y se valida por vía sensorio perceptiva y los patrones de regularidad se captan a través del registro de repeticiones de eventos, por medio del método inductivo, sustentado en el poder de los instrumentos sensoriales y en el valor de los datos de la experiencia (de allí el término empirista) (p. 20).
En líneas generales, se precisa que la postura más
apropiada a esta investigación es el enfoque Vivencialista. De acuerdo a los
autores consultados, el discurso cultural y la sensibilidad son expresiones
difusas de precisar y están soportados en la realidad subjetiva, por lo que los
sentimientos y los fenómenos internos del docente adquieren especial
importancia, guiado por las intuición y las percepciones. En este mismo orden
de ideas las investigadoras señalan que las posturas teóricas también ofrecen
concepciones epistemológicas con respecto al discurso cultural y sensible en el
aula como un hecho artístico; tal como lo expresa Araujo (ibídem) “en el campo
del arte resulta necesario asumir una epistemología naturalizada y
evolucionista porque, tanto desde el punto de vista del creador como del
receptor, la experiencia artística tiene que ver con las relaciones del entorno”.
En el desarrollo de la investigación se utilizará como
técnica la entrevista focalizada a cada informante clave. Así lo expresan
Taylor y Bogdan, (2000) quienes alegan
que las entrevistas cualitativas no
estructuradas pretenden un diseño flexible de la investigación. El investigador
comienza con una premisa general sobre las personas a las que entrevistará y el
modo de encontrarla, siempre dispuesto a cambiar de curso después de las
entrevistas iniciales. Se empleará la entrevista no estructurada ya que implica un proceso interactivo que
ocurre entre los entrevistados y el investigador.
Marshal y Rossman (2009) la definen como aquella orientada hacia el estudio de la vida cotidiana, valorando las perspectivas que las personas tienen acerca del entorno en que se encuentran. De acuerdo con Kvale, el propósito de la entrevista de investigación cualitativa es obtener
descripciones del mundo vivido por los actores, con el fin de lograr
interpretaciones fidedignas del significado que tienen los fenómenos indagados:
La entrevista adopta forma de diálogo o entrevista no estructurada, es
flexible, dinámica, más bien libre y no directiva… El entrevistador invita al
entrevistado a hablar o escribir sobre los temas seleccionados, lo oiría o
leería demostrando gran interés, con el fin de explorar sus conocimientos,
experiencias, opiniones, intenciones, sentimientos y su conducta pasada, es
decir, todo aquello que no se puede observar
(Kvale, 1996:7).
Para la realización de la entrevista se conversó con cada
informante en una plática amena. Se le informó el porqué de la misma y se procedió con el diálogo
acerca de la temática, respetando siempre al otro y sin ningún tipo de manipulación de la información para guardar
la posición ética y la seriedad de la investigación.
INFORMANTES CLAVES
Los informantes claves son aquellas personas que, por sus
vivencias, capacidad de empatizar y relaciones en el campo pueden
acoger al investigador convirtiéndose en una fuente importante de información a
la vez que abre acceso a otras personas y a nuevos escenarios. Los mismos serán escogidos intencionalmente por su aporte al estudio del
paradigma emergente. Lo ideal es
conocer a los informantes principales
y motivarlos a que presenten a otros, de lo contrario, averiguar con amigos, parientes o personas de la comunidad del personaje que se quiere
estudiar. La selección de las personas que facilitan al investigador la
información necesaria para comprender el significado y las actuaciones que se
desarrollan en determinado contexto tiene en la investigación cualitativa unas características claramente diferenciadas.
Los informantes considerados en este caso se eligen porque cumplen ciertos requisitos que, en el mismo contexto educativo o en la misma población, no cumplen otros miembros del grupo o comunidad. Lo que se cuestiona, por tanto, es la idea misma de población, de grupo indiferenciado de personas con unas características definitorias comunes. La selección de informantes puede definirse, por tanto, como una tarea continua en la que
se
pone en juego diferentes estrategias conducentes a determinar cuáles son las
personas o grupos que, en cada momento del trabajo de campo, pueden aportar información relevante a los propósitos de la investigación. Al respecto,
Martínez V. (1994:199) expone que los Informantes Claves "son un grupo de
personas con conocimientos especiales, estatutos y buena capacidad de
información.
Un elemento importante a considerar es a quiénes y a cuántos participantes seleccionar; Se trata
de decisiones muestrales tomadas en el momento en que se proyecta el estudio y
se complementan durante el trabajo de campo. Existen diferentes estrategias de
captación de informantes, así como diferentes formas de acceder y seleccionar a
participantes, todas son válidas lo único que debe hacer el investigador es
reportar, describir el proceso de selección de estos informantes con la
intención de que el lector pueda comprender e interpretar los resultados de la
indagación.
En toda investigación de corte cualitativo, por ser de diseño flexible, no se debería conocer a priori ni el número ni
el tipo de informantes, más bien es fruto del propio proceso que se genera con
el acceso al campo del investigador. Se debe estar dispuesto a cambiar de curso
después de las entrevistas iniciales. Lo importante es el potencial de cada
"caso" para ayudar al investigador en el desarrollo de comprensiones
teóricas sobre el área estudiada de la vida social. (Glaser y Strauss, 1967,
citado por Taylor, 1989). Se debe diversificar
deliberadamente el tipo de personas entrevistadas hasta
descubrir toda la gama de
perspectivas de las personas
en las cuales se está
interesado. Se percibe que se ha llegado a ese punto
cuando las entrevistas con personas adicionales no producen alguna comprensión
auténticamente nueva.
La selección de los informantes implica conocer a algunos y lograr que ellos mismos presenten a
otros. O también averiguando con los amigos, parientes y contactos personales;
con la comunidad que se quiere estudiar; ir a las organizaciones y organismos.
Existe variedad de técnicas y estrategias como son: la revisión de documentos
para ubicar cualquier dato que se necesite como registros de
nacimientos, centros de educativos, centros vecinales,
iglesias y clubes sociales.
La entrega de volantes en los comercios locales y (en algunos vecindarios). Todo investigador debe tomar en cuenta lo expuesto por Spradley, 1979 (citado por Taylor, 1989) sobre los buenos informantes,
lo cual está relacionado con la "enculturación
completa", es decir, que conozcan muy bien su cultura, subcultura, grupo u
organización. Ello por cuanto su aporte y trascendencia en dichas áreas del conocimiento
se ha proyectado no sólo en el Municipio donde vive sino a todo el territorio
regional.
Esta expectación le fue manifestada al profesor Pedro
Briceño Cuevas, quien gustosamente aceptó ser el protagonista de esta
investigación, de acuerdo con su disponibilidad de tiempo y horario; con ella
se busca resaltar los valores, tanto culturales como morales que implica
ser un gran docente universitario
dejar huellas ver cada costumbres
desde su cotidianidad y contribuir al enriquecimiento de estudios futuros en lo que se refiere al campo del
paradigma emergente y los aportes para mejorar la
enseñanza de una lengua desde los textos escritos.
TÉCNICAS E INSTRUMENTOS PARA LA RECOLECCIÓN DE LA INFORMACIÓN
Un instrumento de recolección de datos es, en principio, cualquier recurso de que pueda valerse el investigador para acercarse a los
fenómenos y extraer de ellos información. Las técnicas de recolección de datos,
son los procedimientos y actividades que da acceso al investigador a
obtener la información necesaria para dar cumplimiento a su objetivo de
investigación. Además, la técnica señala cómo hacer, para lograr un fin o
hechos propuestos; tiene un carácter práctico y operativo.
Mientras que un instrumento de recolección de datos es
cualquier recurso que usa el investigador para aproximarse a los fenómenos y
sacar de ellos la información para su investigación. De este modo el instrumento
sintetiza en si toda la labor previa de la investigación, resume los aportes
del marco teórico al seleccionar datos que corresponden a los indicadores y,
por lo tanto, a las variables o conceptos utilizados. Carlo Sabino en su libro Metodología de la
investigación, expone lo siguiente:
Un instrumento de recolección de datos es, en principio, cualquier recurso de que pueda valerse el investigador para acercarse a los fenómenos y extraer de ellos la información. Los datos secundarios, por otra parte son registros escritos que proceden también de un contacto con la práctica, pero que ya han sido recogidos, y muchas veces procesados, por otros investigadores (33, 1996)
Todo investigador debe tener en cuenta que la selección y
elaboración de técnicas e instrumentos es esencial en la etapa de recolección
de la información en el proceso investigativo pues constituye el camino para
encontrar la información requerida que dará respuesta al problema planteado. Para la experiencia vivencial del profesor
Pedro Briceño Cuevas en la creación literaria y cultural se utilizó un instrumento básico pero complejo para la
recaudación de la información, como la entrevista y el cuaderno de notas.
LA ENTREVISTA
Consiste en la realización de encuentros personales
reiterados entre el investigador y los informantes, dirigidos a lograr la
comprensión de las perspectivas de los informantes sobre sus vidas. De esta
forma, el investigador debe formalizar una interacción con el entrevistado de forma abierta y espontánea, de manera que no sea solo un sistema de
pregunta y respuesta. Javier
Murillo Torrecilla en su texto Metodología de Investigación
Avanzada, señala:
La entrevista
permite un acercamiento directo a los individuos de la realidad. Se considera
una técnica muy completa. Mientras el investigador pregunta, acumulando
respuestas objetivas, es capaz de captar sus opiniones, sensaciones y estados
de ánimo, enriqueciendo la información y facilitando la consecución de los
objetivos propuestos (2008:170)
De esta forma el investigador organizó varios encuentros personales con el escritor y educador universitario profesor Pedro Briceño Cuevas para socializar y recaudar la mayor información posible atento a cada detalle narrado; De esta manera se profundiza su subjetividad en diferentes contextos de su vida, tales como:
-Niñez, adolescencia y juventud.
-Formación académica.
-Desempeño en docencia y gerencia, ámbito educativo y cultural
-Visión y misión
en el medio cultural de la educación Universitaria.
En cada uno de los escenarios detallados anteriormente se describieron las acciones y acontecimientos de mayor significado en su larga carrera como profesor universitario en la Mención Educación Lenguas Extranjeras donde
se hizo escritor de textos
culturales pero en inglés sobre nuestra región. Además, el contexto de vida y
obra del personaje sujeto al presente estudio. Así, la opinión
de varios personajes que han compartido
con él la experiencia como docente, compañero de estudio, de trabajo y estudiantes que estuvieron
bajo su cargo que ahora constituyen en informantes claves que aportaron importante información para fomentar y valorar las diferentes facetas producto de las experiencias vividas por
el personaje sujeto de esta investigación.
A partir de este contextos se fijaron encuentros dirigidos a comprender las perspectivas de los informantes, expresadas con sus
propias palabras por medio de un diálogo grato, evitando emitir juicios de
valor y conduciendo al informante a relatar situaciones donde se descubran sus
motivaciones profundas y sus hábitos de conducta. Es una etapa donde se busca
conocer lo que piensa, siente y opina el informante, promoviendo un discurso
libre y espontáneo que permita captar información de interés en relación con el
área temática de la investigación.
CONVERSACIÓN O ENTREVISTA EN PROFUNDIDAD
Desde la perspectiva cualitativa del enfoque interpretativo
se debe escoger o seleccionar los sujetos que conformarán los
informantes claves para el desarrollo del estudio que para Hurtado, (2007), forman “parte
del interés por algún tema o asunto sobre el cual comienza a recopilar
información. Esta actividad lo lleva a contactar a la(s) persona(s) que podría
poseer una muy rica e interesante
información al respecto”. Por ello se tomaron cuatro (04) informantes claves que
conocen a profundidad la labor como docente y como escritor que lleva a cabo por Pedro Briceño Cuevas. Estos tres informantes compañeros de
trabajo, de estudio y ex alumnos, Su esposa la señora Dexi de Briceño, la
profesora Mireya Parilli excompañera de estudio y de trabajo, el compañero de
trabajo el profesor Rafael Permia y uno
de sus ex alumnos y profesor universitario José Franco. Estos sujetos emitirán sus discursos
orales de los cuales se generaran las interpretaciones y teorías en el
desarrollo del presente trabajo de investigación.
Así también se hará uso de la Conversación a profundidad. Esta técnica permitirá conocer las representaciones sociales que los actores tienen sobre el discurso cultural desde la praxis educativa y realizar interpretaciones fidedignas de la realidad investigada. Para la realización de esta técnica, el investigador abordara a los entrevistados con preguntas abiertas sobre las
experiencias del discurso deportivo y sensible de los entrevistados desde su realidad social
en la práctica comunitaria con los involucrados”. Según Olabuénaga, J. y
Izpizua, M. (1989), este tipo de entrevista se concentra en la experiencia
subjetiva de los sujetos seleccionados con el objeto de conseguir de ellos su
definición en la situación.
EL CUADERNO DE NOTAS
Con respecto al cuaderno de notas, fue otro del recurso
utilizado en la investigación llevada a cabo, técnica necesaria para el uso de
la sistematización de lo recabado tanto en el objeto de estudio, como en los
informantes claves que aportaron al desarrollo de la misma. Para Cerda, H. el
cuaderno de notas, no es más que una especie de diario
que traduce lo que sentimos como individuos, presta atención a nuestras
interpretaciones más íntimas que buscan un cauce de expresión, prescindiendo la
perspectiva científica. Este diario reunirá los acontecimientos e impresiones
de la jornada como podría hacerlo un cronista. La utilización de este tipo de
cuadernos o libretas permite recoger sobre el terreno de datos, fuentes
de información, referencias, expresiones, opiniones, hechos, croquis y cualquier tipo de
información sobre el evento u objeto de estudio (1991:6)
Por lo tanto, el cuaderno de notas es un documento donde se
registra información de diferentes tipos, incluyendo las descripciones de los
hechos que ocurren progresivamente, durante la realización de la investigación. De lo anterior expuesto, se hizo uso de este recurso o técnica,
para la sistematización de la información que iba aportando el sujeto de
estudio, como los informantes claves.
INVESTIGACION Y VALIDACION.
Para la validación de la información se utilizó la triangulación como estrategia útil para la comparación y unificación de los resultados investigados. A este respecto, Belkis Rojas de Escalona en su libro Investigación Cualitativa (2010:166) manifiesta que “El termino triangulación es una metáfora traída de la ingeniería referida a los ángulos que dan fuerza a una estructura. Consiste en contrastar datos provenientes de diversas fuentes, técnicas, métodos, investigadores e interpretarlos desde distintos enfoques teóricos…”. Bajo esta perspectiva, se comprobó la información por medio de la entrevista a profundidad y entrevistas a colaboradores que
han laborado
con el informante clave en el campo de la docencia, la cultura y sus escritos
literarios.
PROCEDIMIENTOS
Para llevar a cabo esta investigación, se utilizó un
procedimiento que comprende las siguientes etapas:
Primera Etapa: Acercamiento. Es la etapa donde el investigador debe establecer una
relación con el informante clave y sus colaboradores para crear un ambiente que
permitió la obtención de la información necesaria de manera detallada en
relación con el propósito del estudio.
Segunda Etapa: Ubicación del día y hora de la entrevista con los colaboradores. En
esta etapa el investigador acordó con el personaje y los informantes claves,
día y hora de cada entrevista, elaborando además un guión tentativo sobre los
lugares seleccionados.
Tercera Etapa: Entrevista a Profundidad. En este punto el investigador inició las
entrevistas al personaje y los informantes claves, en ámbitos de la
docencia, la gerencia educativa y la gerencia deportiva.
Cuarta
Etapa: Transcripción de las grabaciones. Es el momento
en que el investigador debe transcribir, tal y como se han dado, cada una de
las entrevistas realizadas al informante clave en escenarios como: la infancia, adolescencia y juventud; sus estudios universitarios,
su primer trabajo, su labor docente, desempeño como escritor de textos
educativos en inglés sobre nuestra cultura; todo con el fin de comprender las
diferentes etapas vividas por el personaje en estudio. También se
transcribieron las entrevistas realizadas a cada uno de los informantes claves
que han compartido con el personaje.
Quinta Etapa: Lectura minuciosa de la transcripción. Es la etapa donde el
investigador debe realizar las lecturas suficientes y reiteradas de las
entrevistas para categorizarlas y ubicar
palabras y frases especiales para la interpretación de la información. Esto
debe realizarse de manera factual, temática y simbólica.
Sexta Etapa: Categorización y análisis de la información. En esta etapa se organizaron las categorías de análisis de cada uno de los escenarios del informante clave y sus colaboradores, lo cual permitió exponer el punto de vista del investigador y de algunos autores, como también identificar las
expresiones y palabras más descriptivas dentro de las
afirmaciones de cada informante. Según Arnoldo Claret Veliz (2011:181) “En
otras palabras, la categorización se
refiere al análisis de contenido de la información recogida, en instrumentos
como la entrevista y la observación participante, mediante métodos como la
repetición y contabilización de palabras”.
Séptima Etapa: Cabe destacar que para realizar tal triangulación se consideran la
perspectiva del personaje, y de los informantes, así como lo establecido en los
referentes teóricos que sustentaron
la investigación como elementos de contraste.
Asimismo, se parte de la consideración de la triangulación como lo establece
Palella y Martíns (2006), “la triangulación consiste en tomar múltiples puntos
de referencia para localizar una posición desconocida” Igualmente cita a
Martínez “es una herramienta heurística de gran eficacia” La triangulación
consiste en determinar ciertas interacciones o coincidencias a partir de varios
puntos de vista del mismo fenómeno (p. 198). El criterio de triangulación
fortaleció el nivel de concreción e integridad a la hora de examinar
los resultados, el acopio de información y de
expansión teórica relacionada con el enigma que problematiza el estudio; se
abordó a través de un proceso semiótico; a fin de diferenciar las unidades de
análisis, código y categorización,
que facilitó en este estudio la reducción de la información.
Octava Etapa: Análisis y reflexión de los resultados que detallan o dejan expuestos
la práctica de la experiencia vivencial del profesor Pedro Briceño Cuevas, con
el fin de propiciar la reflexión que
conduzca los aportes que sumen.
Novena Etapa: Presentación de las reflexiones finales. Es la etapa final donde las
investigadoras presentan sus aportes que pueden llegar a brindar
orientación de la experiencia vivencial del profesor y escritor en el Estado Trujillo sobre la base de los
hallazgos encontrados en su investigación.
II. PRORROGA
CATEGORÍAS Y ANÁLISIS
DE LA INFORMACIÓN
En el presente análisis de la información se procedió a conceptualizar y ampliar los aspectos teóricos
relacionados con la categorización, identificándolos y definiéndolos de la siguiente manera:
El término categoría está relacionado con un concepto que
comprende elementos que poseen características similares o que se conectan
entre sí. Es una palabra que da la idea de un grupo en serie y,
por esta razón, se utiliza para realizar clasificaciones. Para Fidias Arias, la palabra categoría se describe
como la “clase o conjunto de elementos agrupados según características comunes.
Variable cualitativa”. De esta forma, se tiene que al hablar de “categorías”
implícitamente se refiere a agrupar elementos, ideas y expresiones alrededor de
un concepto que puede abarcarlo todo.
En el proceso de categorización también se desprenden otras
unidades menores conocidas como: subcategorías, que son parte fundamental en
toda investigación cualitativa para realizar
el análisis e interpretación de los resultados. Para Martínez M. citado por
Arnoldo Claret Veliz en su libro
Proyectos comunitarios e investigación cualitativa:
La categorización es una forma de
presentar el material, es transcribir las entrevistas, grabaciones y
descripciones en los dos tercios derechos de las páginas, dejando para la
categorización y anotaciones especiales el
tercio de izquierdo, enumerando páginas y las líneas para su fácil manejo
posterior. La clasificación y la categorización de la información, se
puede realizar de diversas maneras, una de ellas es la tabla de doble entrada
donde se coloca la categoría más importante que se encuentra en la información
recopilada, apoyadas por frases textuales de los informantes claves, o por un
sofisticado software (2011:199)
En este procedimiento se lleva a cabo la identificación de
formalidades, de temas destacados, de eventos periódicos y de modelos de ideas
sobre los datos provenientes de los lugares, eventos o personas a estudiar,
constituyéndose en un elemento esencial para depurar la información recabada.
Por ello, las categorías se presentan como los parámetros para clasificar,
conceptuar o catalogar una palabra o frase de manera que no dé lugar a
imprecisiones en una determinada investigación, ubicando y clasificando todos
los componentes que forman parte del estudio o unidad de análisis.
Para Strauss y Corbin
(2002), en su texto “Bases de la investigación
cualitativa: técnicas y
procedimientos para desarrollar la teoría fundamentada”: “La categorización
consiste en la asignación de conceptos a un nivel más abstracto... las
categorías tiene un poder conceptual puesto que tienen la capacidad de reunir
grupos de conceptos o subcategorías”.
Las categorías son entonces, organizadores de conocimiento,
instancias de concentración temática y de todas las aristas implícitas en el
problema que, como componentes significativos, dan sentido a la información permitiendo reducirla, compararla y
relacionarla entre sí. En palabras sencillas, categorizar es reunir lo que debe
ir junto, congregar en un mismo lugar los datos que tienen significados
similares, ubicar la información por categorías basándose en pautas
relacionadas a sus significados, conceptualizar con palabras o expresiones
claras e incuestionables cada unidad temática para así poder clasificarla,
contrastarla, interpretarla, analizarla y teorizar en base a ella.
Este proceso de ordenar la información en temáticas
cognitivas alrededor de un problema real, pasa a ser un componente
imprescindible dentro del correcto procedimiento de categorización necesario
para el éxito de la investigación. Es por esto que para categorizar es preciso contar
con criterios explícitos, evidentes y
concretos sin dar lugar a ningún tipo de confusión
a fin de que se pueda realizar un buen trabajo analítico e interpretativo.
Niñez, adolescencia y juventud
ENTREVISTA 1 PARTE 1
Entrevistadora: Eeeh, bueno, buenas tardes profe, primeramente, bienvenido, profesor Pedro Ramón Briceño Cuevas. Estamos
reunidos, aquí en el parque Los Ilustres, en la ciudad de Valera, siendo
aproximadamente las tres de la tarde, y, vamos a comenzar con la entrevista, en
la cual, usted profe, nos va a conversar un poco, eeh, a nosotras, las tesistas
Maria Gabriela Montilla, y mi persona, Karla Aguilar, sobre algunos aspectos
resaltantes de su nacimiento y niñez.
Cuéntenos profe, primeramente, ehh, ¿dónde nació?, ¿En qué lugar se crió?
Pedro Briceño: Yo nací en febrero de 1953, en Valera, Estado Trujillo-Venezuela, pero claro, mis padres vivían
en Carvajal, por un tiempo, después que yo nací, estee, ellos se vinieron para
Valera, aa, como 4 años más adelante atraidos por la onda expansiva de la ciudad de las siete colinas. Aquí, se acababa de inaugurar el majestuoso templo San Juan, estaba por terminarse el hospital central y, de paso, se consolidaba el barrio El milagro al este de la ciudad. Vivimos aquí prácticamente
por el resto de la vida, ¿no? pero,
dee, de esa época, imagínate tú, me acuerdo, inclusive a los 5 años de la
escuelita en donde yo comencé a estudiar, que fue en el Lazo de la Vega, ¿ve?,
y, de los lugares donde vivimos que fueron varios, 3 o 4 lugares en Valera,
hasta que nos ubicamos definitivamente en
el, en el Lazo de la Vega en el año 1960 con su escuela Andres Eloy Blanco ¿ve?. Todavia recuerdo las visitas familiares al templo San José con su alta torre en construcción por el padre José Humberto Contreras donde todavía se oficiaba la misa en Latín. Te puedes imaginar.
Mi familia establecida, mamá y papá, una familia normal, trabajadora, y como éramos once hermanos, pues siempre, siempre, estee, llega el tercero, ¿verdad? Y, eso, pues implica, desde
un
comienzo, mayor responsabilidad, porque la familia entonces, la madre, el
padre, pues, te preparaban para atender a los, a los menores.
Entrevistadora: ¿Y cuál era..? ¿y cuál es el nombre de sus padres?
Pedro Briceño: M pap, mi padre se llamaba Pedro José Briceño Paredes, y mamá Maria Enriqueta Cuevas de Briceño. Entonces, estee, digo yo que de allí
pues, nace la formación de los individuos, ¿ve? Porque es muy importante el padre serio, el padre que
está pendiente. Mamá inclusive lle, yo me acuerdo que llegaba de la clase y
ella no sabía leer ni escribir, pero
nos agarraba la mano, nos ponía las letras, todos los días, esa, es una
situación que era, que era muy gratificadora, porque ahora tú te das cuenta de que ese esfuerzo vale la pena, ¿verdad?
Y, papá no sabía firmar, pero, imagínate tú, estudió hasta tercer grado, y
ess, tenía un conocimiento muy, muy, muy, noo, no elevado, pero si un
conocimiento, pa´esta época, más o menos, ¿ve?
Y,
después, bueno, estudié la primaria, eeh, en varios, en varias escuelas de Valera Me
acuerdo de, a los cinco años y
todo lo que ocurrió con, mis profesores, maestros, y, y
ya, de, de, de sexto grado. Recuerdo cuando fui al, al liceo, que
fui a estudiar al liceo Antonio Nicolás Briceño, que estaba cerca de la esquina de la
plaza, de la plaza Bolívar, edificio arquitectónico bellísimo, monumental, que prácticamente
lo destruyeron para construir el Edivica.
Entrevistadora: Naa, y en esa área.
Pedro Briceño: Me acuerdo de las puertas inmensas, de, eso era algo que, yo
te digo, en otra circunstancia, tendría que haber sido preservado, para la posteridad.
Entrevistadora: y, ¿Cuántos hermanos son ustedes profe?
Pedro Briceño: Once, on, once, somos once hermanos y dos que murieron. Entonces imagínate tú, eso no era, eso es una responsabilidad también, porque ser adulto en una familia grande, siempre tuve, como la guía, ¿ve? Claro, tenía más hermanos, mis hermanas, mayores también fueron mi ejemplo y guía. Entonces comencé a estudiar en ese liceo, en bachillerato, y lógico, imagínate tú, Valera era diferente, había, eeh, que te digo yo, mi uniforme marrón era todos los días, mañana y tarde, manga larga con corbata, te puedes imaginar, y no había calor en Valera. No sé cómo yo
aguantaba,
ir de Lazo de la Vega, todos los días, hasta, hasta el centro de Valera, ir y volver, cuatro
veces al día y no había transporte, ni tráfico en horas pico. Todo era a pie, todo era, ¿entiendes?
Hasta
que, bueno ahí yo, llegué hasta tercer año, entonces comenzó la crisis de, de
la adolescencia, ¿no? No quería estudiar más, me, no sé, no, decidí es,
estudiar en la noche contaduría, ¿ve? Entonces
estudié, no, estudié,
me cambié por contaduría en el día, ¿ve? Y mamá no estaba muy contenta porque
decía, bueno y contaduría no, porque, porque era contador técnico, ¿no?
Entonces, noo, porque eeh, tienes que, tienes que terminar, y siguió insistiendo, no, este, no puedes
dejar esa, eeh, la carrera así, sigue y sigue. Bueno, decidí,
entonces, bueno, está bien, voy a seguir.
Entonces yo terminé mi, mi, mi curso de contador, tengo título
y todo. Y, eeh, y eso me
sirvió cuando fui al … porque yo enseñé también contaduría en Inglés,
imagínate tú, ja ja ja. Después, después de, de, de allí, bueno, bueno, dije, bueno, este, no importa, yo voy a, mm, mamá insistía
demasiado, de que aah, dije voy a
estudiar de noche, entonces termino quinto año en el liceo Rafael Rangel, de
noche, imagínate tú.
Entrevistadora: ¿Por parasistema?
Pedro Briceño: No, normal, todos los días yo allí, iba de mi casa, de Lazo de la Vega
al Rangel, todos los días de noche, de, de, de seis a diez,
once de la noche. Porque antes, no sé, antes no sé, tu, la
distancia y la sombra de la noche no, no eran problema.
Entrevistadora: ¿Y en la mañana qué hacías?
Pedro Briceño: iba al, al, a mi curso de contaduría que duró dos años. Entonces me gradué de contador, ¿ve? Pero que, en ese interín, en ese que yo estaba estudiando, no sé, mi hermana, mi hermana mayor trajo un curso de inglés básico, pero el curso tenía disco, y tenía, estee, libros, y a mí me llamó mucho la atención, me gustaba mucho oír el inglés y entonces comencé a estudiar los libros y el vocabulario, y, y hacía lista de verbos, y, y, y nadie me decía que estudiara eso, pero a mí me gustaba. Y resulta que después, cuando llego a cuarto y quinto año, los profesores, ellos me, o sea, era un destacado en inglés, inclusive me daban sus evaluaciones para que yo, secretamente, los, las corrigiera.
Entonces, claro, yo no decía nada, ¿no? A mí me tienen en secreto, llegaba, le daba
al profesor los, los exámenes, y, el profesor lo que hacía era dar las notas.
*risas*. Imagínate tú. Entonces, eeh, no sé por qué, porque en esa época no
había internet, no había libros especializados, apenas si conseguía
historias, historietas de, de, que mi hermana traía porque yo no, no ganaba
dinero, ni nada. Pero, de esa base, no sé, se me amplió, solo, o sea, no
entiendo por qué, porque si el profesor te dice, estee, corríjame, porque el
profesor tiene, con que, sabe que tú lo vas hacer bien, ya podía corregir un
texto con éxito, imagínate tú, en quinto año, ¿cómo te parece?
Entonces
bueno, me gradué de contador, y resulta que, bueno nunca ejercí, porque era la
presión de la familia, no, sigue, sigue, no puedes quedarte ahí porque tienes
que seguir, así que, bueno, terminé el bachillerato, y resulta que cuando
estaba en quinto año, comenzó la campaña para abrir el Núcleo Universitario de Trujillo, o NUT de aquella época, porque yo, yo
decía, quiero estudiar geografía e historia, yo no me imaginaba nada del
inglés, yo quería estudiar, me encantaba geografía e historia. Entonces, en
este tiempo también me gustaba porque hacía mapas, hacía mapas de ciudades, las capitales,
mapas, no conocía Caracas, pero hacía el mapa de Caracas, el mapa de Trujillo,
el mapa de Venezuela, el mapa de los países, inclusive y, mi papá me daba plata
y compré una enciclopedia de países, y lo que gastaba era en eso.
Entrevistadora: ¿Y eso era desde niño o desde adolescente?
Pedro Briceño: Noo, eso era de adolescente.
Entrevistadora: Y profe, de niño, ¿Qué juegos hacían? ¿Salía a la calle?
Pedro Briceño: No, yo, o sea, sii, claaro, porque ya en el, en el Lazo de la Vega, parte alta era una zona popular, y los niños salían todos porque no habían carros en la vía, no había peligro, en la noche salía la familia, se sentaban afuera a conversar y ponían música, y era como, esa época era totalmente diferente, o sea, no había maldad, no había problemas de ningún tipo, todo era, no sé, normal, o sea, la, o sea, la, la vida que conocemos ahorita en ese momento no existía, la gente llegaba del trabajo, en la noche todo el mundo salía y yo también salía con los muchachos de por allí, a jugar y a, claro, mi caso fue especial.
Porque éramos
tantos y nunca tuve una bicicleta, jamás, porque a papá no le alcanzaba para
una bicicleta, ni para casi nada extra, apenas la comida y los gastos básicos. Entonces bueno, que uno se
conformaba con que, eeh. También, te digo, habían hechos que ahora considero positivos en retrospectiva. Lo bueno es que también, al menos, experimenté la ciudad de las 7 colinas verdes en vivo. Te parabas frente a mi casa y veías abajo el cementerio municipal y la larga colina también llamada El cementerio al lado toda verde, despoblada, sin una vivienda. Ahora no. Esa es la zona donde te consigues hoy áreas bastante populosas como El cementerio, Santa Eduvigis, El onoto, etc. Las colinas verdes ya no existen más; Son un sueño, pues. Y te digo algo, en el mismo sector El onoto, bajaba una pequeña fuente de agua y nosotros íbamos al lugar a buscar la llamada arcilla que todavía se usa para cataplasmas medicinales. ¿Cómo lo ves?
Te cuento que, casualmente, en esa época llegó la televisión, como a los once años. Toda un manjar de innovación y entretenimiento familiar. Mi casa, ni soñar,
jamás, entonces ¿qué hacía? Como eso llamaba tanto la atención, pues entonces me iba a casa de los vecinos, los que vivían más abajo que si eran algo pudientes, que
tenían talleres, bodegas, y tu desde afuera mirabas la televisión, te puedes imaginar.
¡Ay dios! Y era una felicidad porque tú veías todo, y bueno, no tenías en tu
casa, pero estabas más o menos informado de lo que pasaba y todo.
Entrevistadora: Blanco y negro.
Pedro Briceño: Si, blanco y negro. Si, esa era la dualidad, la época.
Y, de paso, bueno, nosotros
vivimos allí cerca de, de
Salvador Valero, que ya era un pintor más o menos famoso, pero no tan famoso.
Entonces lo conocí personalmente, tengo un blog también dedicado a la
historia de Salvador Valero, con anécdotas de esa época inolvidable. Y, este, bueno, él
era compadre de mamá, iba para la
casa, y nos visitaba y ese recuerdo de las cosas
más o menos serias, y de los juegos.
Y bueno, uno se crió en ese
ambiente, hasta que, eeh, mi hermana
mayor se graduó. Entonces, imagínate tú, ya era una incomodidad porque llegaron los enamorados,
y, ento, no, na, ah, y eran unas muchachas mas o menos
hermosas. Entonces decidieron,
nada, a partir de ahí, eeh, ese ímpetu de, el ímpetu de, de, de ¿? lo tenía papá, lo tenía, entonces
luchaban para ver, mi mamá no quería, pero si, pero vámonos que la
casa, la casa es de nosotros y el lugar está
bonito, pero las muchachas no querían vivir ahí, ¿ve?
Finalmente, lógico. Bueno, a tin, ganao, ganamos, ellas ganaron y bueno, estaban trabajando, y era tan asequible la cosa que mi hermana, yo creo que a los seis meses hasta se compró un carrito usado, imagínate tú. O sea, que también era, había con, era limitado, pero había como, como más ímpetu, o sea como, comenzó la época en que el petróleo fue subiendo, y había más ingresos, entonces bueno, nos fuimos de la zona popular bulliciosa, muy cómodos y todo, pero, pero necesitábamos como otro ambiente, entonces nos fuimos para, para una calle cerca del centro, y a vivir allí alquilados. Eso fue en 1972.
Dos años después, papa se compró una casa,
que le costó veintiocho mil bolívares, pero como no tenía fondos, pues iba al
banco, asi de simple. Era un obrero, pero era, era, papá era muy emprendedor, cumplidor de palabra y compromiso, porque el, la
casa anterior que teníamos estaba en ruinas, una casa caai en cero, y el la, la puso
hermosa, cambió el techo, le puso baño, la puso moderna, imagínate tú. Y esta
casa igual, estaba deteriorada pero el la, el la arregló y pagó el crédito, y
ya la, mis hermanas estaban trabajando.
Entonces
ya en la vía como que había más comodidad, como un cambio, ellas con un poquito más de
estatus, ¿ve? Ya no eramos, la zona popular muy bonita, pero, pero Dios. Yo
me acuerdo que nosotros para mejorar la primera casa en el barrio, eeh, no ent, no tenía, eeh, yo estaba chamo, no había escalera de cemento, entonces llovía, imagínate tú,
tenía que, yo veía eso que tenía que agarrarme pa´subir, imagínate tú. Después,
mi papá quiso arreglar la casa y la tarea fue casi como la de una empresa comunal de ahora: Todos, a subir piedras, éramos muchos, menos mal
que éramos muchos y era rápido, y a subir arena y bloques porque eh, era, más o menos la
distancia donde estábamos, ¿ve?. Y así, la vida transcurrió, entre hacer la ca,
remodelar la casa, vivir, y, y jugar, ir a la escuela, oficios de la casa y bueno, allí uno, así en un chif, se fue,
mi segunda hermana, comenzó a trabajar en otro estado. Muy grato recordar aquellos tiempos ya que, parafraseando a nuestro amigo Séneca, filósofo y pensador romano de siempre, en tu vida no importa el pasado o las circunstancias sino qué bien te sientes ahora recordando.
Entrevistadora: Y después, de todos sus hermanos ¿usted fue el único que se interesó
por el inglés cuando su hermana llevó los libros?
Pedro Briceño: si, el único. El único porque los demás, la, mi, mi hermana secretaria, la otra enfermera, y, los demás luego fueron ingenieros, este,
técnicos, T.S.U, pero inglés, no sé, eso, no sé, no llamaba la atención, o
bueno, no estaban interesados pues, pero a mi eso, no sé, no sé de dónde vino, pero yo me intereso, y mi hermana llevándole el, el, el, era
así como una serie de historias, y había mucha
lectura interesante, que llamaba la atención con historia de individuos, de
personajes importantes, diálogos, Entonces también, tú te dabas, te dabas un paseo de conocimiento,
¿ve?. Era el internet antiguo. No había para más.
Entrevistadora: ¿Qué edad tenías, profe?
Pedro Briceño: ¿yo? Debía tener como unos trece, catorce años.
Entrevistadora: ¿Cuándo empezó ese estudio del inglés, con los métodos?
Pedro Briceño: Bueno, yo sé que ella comenzó a trabajar y un día llevó los libros, los revisé y a mí me,
me llamó la atención, no sé.
Entrevistadora: Autodidacta.
Pedro Briceño: A mí me gustaba y chévere, comencé a escribir listas, las palabras y repetir, repetir, repetir, repetir. Y
eso me ayudó porque después yo fui formando palabras, frases completas a medida que leía. Imagínate tú, para tú después prepararte para lo que hacían los profesores,
tenía que ver, no, no no entiendo que, o sea, de dónde salió después ese conocimiento
del inglés.
Entrevistadora: La pasión.
Pedro Briceño: No, no era pasión tampoco. Yo no entiendo. No era pasión porque yo no
estaba apasionado en eso. A mí me apasionaba la geografía y la historia, ¿no te
digo?. Me encantaba leer los libros de historia de Venezuela escritos por J. M. Siso Martinez que eran básicos en las escuelas. Respecto a geografía, prefería los libros de bachillerato de Santillana. Yo por lo menos, que si las capitales me las aprendía de todos
los países, estee, los ríos, estee, los mapas de los otros países me
interesaban, ¿ve? Entonces, eso sí me llamaba la atención. Yo quería conocer la
historia porque me interesaba, no sé, me gustaba de verdad: los grandes líderes, por
qué ocurrió tal cosa, ¿ve? Pero, en el interín, el inglés por debajo me estaba abriendo el
camino y yo no me daba cuenta.
Entonces, ¿qué pasó?, que, Nada. No, imposible. Para Mérida no se puede.
Porque, porque no hay
recursos. Así que, bueno, yo dije, nada. Pero resulta que en ese
momento llega la, la, la universidad, ¿verdad? A todas estas, comienza el bululú de
la universidad, de que, de que eso fue a
finales de 1972 ya estaba, ya estaba en quinto año.
Rapidito, ya llegó el primer corte para ingreso, que fue en… creo que el primer corte fue como en febrero. Y yo entré en octubre de 73 en el
segundo corte. Así que, me gradué y entré de una vez a la tan esterada universidad. Claro,
inmediatamente, nada, mi fuerte
es inglés, estaba nadando en inglés, y yo me metí por
inglés. Imagínate tú.
No, no, no, no, no. Llegó el Núcleo. Mira, llegar a clase. Británicos a primera vista: Mike, Serena, Collins, David, Chris. Esos tipos los veía gigantescos. Imagínate tú, con una cara… nada de… en esa época no era como ahora, que eso, no, no,. O sea, cuál es la distancia. Imagínate tú. Eran todos británicos. Británicos, de verdad. Creo que la motivación inicial se fue casi al piso de una vez.
Y
entonces, claro, eso te puso a enseriarte, porque no era tampoco, no era juego y
tu querías aprender, tenías que saltar la barrera de los británicos, *risas*
no, no, no, eso fue un impacto fuerte, entonces claro yo venía preparado, pero
para tanto no, *risas* no chico. Pero, sin embargo, bueno, no había nada adicional que
estudiar porque no había muchos libros, no había… la biblioteca apenas estaba
comenzando.
Entonces,
pero no sé, los, los, las, los profesores te daban guías, y, te
trabajaban con muñequitos y te decían, "Repeat
please, this is a pen", ¿ve? "What‟s this? This is a pen",
y te decía, y así era todo, entonces repetían, "Mary is in London",
porque era británico, "She is in London", imagínate tú, London, En el interín, yo tenía que averiguar dónde
estaba London, porque tenía que aportar mi parte a los profesores, si no
estaba frito, como dicen por ahí.¿me entiende?.
Y así,
bueno, así fue pasando el tiempo, y, y, y bueno, ellos en confianza eran muy chéveres,
porque era, era otro método, al principio impactó, pero después no, porque ya
tú veías que ellos te ayudaban, y había más interés, y tú, bueno, también, este,
la, la, la promoción era inmediata, porque el enfoque era igual todos los días, tú no sabías ni
dónde quedaba nada, pero estaban ahí, y tenías que practicar y repetir, te
ponían el disco, la cuestión, la
cinta con canciones, y tú repetías con ellos, y para allá y para acá, y bueno, eso fue la
primera etapa.
Y
así, desde el inglés uno, estee, bueno, yo no sé qué pasó, pero yo, eximía,
algo increíble, todo el mundo asombrado, y este moreno, que parece más bien
indio, cómo diablos va a ponerse a la par del, del idioma, chamo, convencí a
los profesores de que yo sabía, extraño, ¿verdad?
Y entonces, bueno,
así, por lo menos, qué te digo, nu, nunca me
conformé con lo que el profesor daba, yo los buscaba,
escribía, le enseñaba las tareas, porque había, en esa época ya había asesoría. De hecho, yo siempre estaba pendiente de escribir, les daba reportes, les hablaba,
estuve todo el tiempo con ellos, para, para conseguir la mejor
pronunciación, porque venían los exámenes, imagínate tú, no quedar mal.
Entonces,
bueno, poco a poco, fui adquiriendo, el, lo que más me costó fue la R. La R.
Ah, nada más, fue para mí muy difícil.
Entrevistadora: ¿Y qué edad tenías?
Pedro Briceño: ¿Yo? no, quinto año era como, yo salí como de 16, 17 años. Sí, porque
en esa época uno iba a la universidad
más adulto. Porque yo comenzaba, no sé, no sé por qué. Ah, no, atrasé por la
contaduría. Yo perdí, un año o año y
medio para meterme en la contaduría. Por eso fue.
Entonces yo, no creas, eso también me ayudó, porque en contaduría también habían profesores españoles, y también eran muy fojeados, eran duros también, en esa época la educación era más dura. Ya, era más, más formal. Claro, eso también te influye.
Entrevistadora: ¿Y en ese entonces dónde quedaba la universidad?
Pedro Briceño: Arriba en Carmona. pero había muy pocos estudiantes.
Entrevistadora: ¿Y cómo hacías para llegar allá?
Pedro Briceño: Para llegar allá, siempre un autobús porque éramos pocos.
Entrevistadora: ¡Uh-huh!
Pedro Briceño: Después se fue llenando y después eran dos buses, tres buses, todos
los días, como te cuento, pararse antes de las 5 de la mañana, irse al terminal a las
6, hasta llegar a las 7 el autobús y, tú te ibas para allá estabas
todo el día allá, entonces, ¿yo que hacía? me compré un aparato de oír, un, un..
Entrevistadora: ¿Un grabador?
Pedro Briceño: Sí, pero de esos de cassette con audífonos que estaban de moda. Y entonces los profesores nos grababan las canciones, nos, nos, nos grababan los, los libros que ellos traían y venían con ejercicios al estilo británico. Recuerdo que el primer libro de clase que utilizamos fue First things first-Students' edition de L.G. Alexander con cientos de dibujos, díálogos, actividades, cuadros, etc., todo en secuencia gramatical. Y yo me ponía a oír, a oír, a oír, a oír. A mediodía., iba para el comedor, regresaba, y era oír, oír, oír todo el tiempo, oír lo mismo, lo mismo todo el tiempo, y tú te aprendías los pedazos de memoria, entonces decías cosas como: "In May 1898, Lord Salisbury, the British Prime Minister, surveyed the countries' world scene as the living and the dying...", y tú referías igualito, ves, la misma cosa, pero exactamente igual como estaba.
Es
así, el modelo del igual, es la perfección. Pero, desde un
comienzo, no hay tu tía, de que tú, no, no, no. Todo ello basado en el método audio´lingual desarrollado por el linguista americano Leonard Bloomfield de la Universidad de Yale que se popularizó a nivel mundial y, desde luego, en esta incipiente universidad de Trujillo. En este caso, el profesor se centra en hablar en inglés, exponer los sonidos perfectamente al oido de los participantes. Se mide
la calidad, la excelencia, el producto y no el proceso como ahora, con un constante refuerzo positivo a la respuesta perfecta. Claro, ello es bueno en cierta medida porque el método te ayuda en lo inmediato, pero
también el que no, de una vez, ahí no había motivación ni había filtro de nada,
¿entiendes? Era, era, la situación era de vida o muerte. O te adaptas con lo que viene, o no
sirve. Out! Cambio y fuera.
Entrevistadora: Y antes de eso, en tu adolescencia, profe.
Pedro Briceño: que ¿qué?
Entrevistadora: Eeh, ¿En tu adolescencia tuviste novias?
Pedro Briceño: Sí, claro, pero no era novia.
Entrevistadora: ¿Sí? Amiga.
Pedro Briceño: Si, personas que tú considerabas que con ellas eras más cercano. Pero yo, por lo menos
más que todo me dediqué fue como a estudiar, ¿ve? Entonces, estee,
qué te digo yo, yo la… uno, uno, admiraba a alguna chica y eso, ¿no? Pero más que todo era porque uno, uno sabía, entonces, este,
siempre estaba al lado para, para tú decirle, ayúdame en la tarea, hágame esto,
hágame aquello, ¿ve?
Entrevistadora: ¿Y ya en la universidad?, ¿tenías tu grupo de amigos?
Pedro Briceño: Claro, con todos amigos, sí, lo hecho.
Entrevistadora: Del mismo, de la misma carrera.
Pedro Briceño: La misma área y amigos de otras especialidades, porque ibas al comedor a mediodía y tienes que quedarte ahí porque no había otra manera. Entonces ibas al parque Los Ilustres, recién inaugurado, que estaba al frente. Volvía a clase a las dos, a la una, una y media, así que tenías que estar ahí todo el día, y tenías que hacer amigos, ¿ve? y también era no crea, no era, o sea, el cambio de bachillerato a, por lo menos, la matemática misma era esa práctica matemática que, eso me costó algo.
La
única materia que yo no, no, no pude dominar al comienzo porque no, no, la
matemática normal, la matemática era llamada, ¿qué? de razonamiento. Y a mí me
costó entenderla. Lo único que no, no, me costó para entender fue la
matemática, al comienzo. Pero lo demás no. Lo demás es normal. Porque como
te digo, estudiaba todos los días. Me quedaba poco tiempo, pero hacía un resumen y me lo aprendía de memoria. Entonces cuando
yo llegaba, ya sabía dónde estaba, ¿ve? Y como prácticamente casi
todo era una guía.
Porque
era universidad, pero en universidad no había… O sea, ¿donde ibas a leer lo último? Imagínate tú. Claro, había libros interesantes como el del biólogo suizo Jean Piaget sobre psicología evolutiva que ya estaban de moda. Todos era, eran, de esa época, eran tipos que todavía prevalecen con sus planteamientos. Pero tú tenías que tener
una, una idea básica en tu mente, ¿no? Como no había internet, tú no podías
salirte de los, por ejemplo, de Piaget, la teoría de Piaget, el cognitivismo y los esquemas mentales de memoria y desarrollo personal, temas avanzados que ya estaban de moda.
Este…
¿qué digo yo? Eeh, bueno, todo era memoria, en la mente. Tú no… lo que hacías,
lo repetías. O sea, el internet estaba dentro de nosotros casi fijo, , en la mente de
nosotros.
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Entonces, claro, había… uno podía, digo yo,
entender más rápido,
interpretar más rápido al momento. Pero, pero la idea era no acumular, estee,
materia. Todos los días tenías que revisar y aprender de memoria. Revisar y
aprender de memoria. Memorizar, memorizar y memorizar. ¿Ves?
Así que,
bueno, eeh, en idiomas, la compensación estaba en que, claro, después de ese grupo británico llegaron los chilenos, llegaron los americanos. O sea, yo tuve mucha…
o sea, mi, mi experiencia fue muy rica, pues tuve, tuve inglés de todos lados y estilos.
Entrevistadora: Intercultural.
Pedro Briceño: Claro, porque imagínate tú, después llegaron los americanos, después de los chilenos, éstos últimos profesores inmensamente preparados,
con una cultura muy amplia. Uno los admiraba porque parecía que
ellos eran mucho, mucho más integrales, ¿ve?
Y tenían
otro enfoque de, de ver la realidad
que nosotros
no contábamos todavía. Entonces, eso también te fue abriendo como la, las puertas hacia
algo diferente, que no se percibía, pues, en lo, en lo normal.
Claro,
no todo el mundo aprovechaba,
¿ve? Pero el que quería… porque también, sabe que uno, o sea, la limitación del momento,
todo eso te ayuda a que tengas que
esforzarte porque tú quieres salir de ese círculo, ¿ve? Ya tú no querías
depender de, de, de tus padres toda la vida. Tenías que tratar de… por lo menos, Cónchale,
para tener una beca, tú tenías que tener buenas notas. Para ir
al comedor tenías que mostrar buenos resultados, entonces imagínate tú.
Mi
papá era obrero, mi, mi hermana apenas si comenzaba a trabajar, tu tenías
que esforzarte porque no iba a llegar, no, me rasparon, ah no entonces usted no
puede. A trabajar como los jumentos.
Entrevistadora: Ay, Dios.
Pedro Briceño: Ya ves, era, era, el compromiso era fuerte. Pero era más que todo
personal, porque tienes que superarte porque si no te superabas ibas a estar
siempre, imagínate tú, más la
familia, no, tienes que estudiar, tienes que superarte, claro, era, era un
reto, pero yo creo que más que todo es, es la percepción que tienes de, de
no conformarte con lo que existe.
Entonces eso es lo que, ¡claro! Eso también es una
ventaja, pero también es un dilema. Porque si no te conformas la gente te critica, porque eres
inconforme, tu dices naa, que pa‟
acá, que pa‟ allá ¿ve?
Pero,
de todos modos, en el lado positivo, si no te conformas, investigas, ¿ve? Cuando estudiaba el curso de contaduría, yo llego a la biblioteca de la escuela, del, instituto técnico Simón Bolívar, y
en ese instituto, estee, había unas colecciones muy hermosas. Casualmente, la
directora Carmen Briceño tenía colecciones de, de geografía e historia, de todo tenía, un
libro de historia bellísimo, entonces,
la historia de Roma en varios tomos a full color, imagínate, eso me encantaba a mí, te llevo, pedía los libros prestado para estudiar Roma y también contaduría,
te puedes imaginar. Que no tiene
nada que ver con la contaduría, pero a mí me gustaba.
Entrevistadora: Claro!
Pedro Briceño: Y así, ¿ve? Eso te ayuda a que tu varíes, cambies el enfoque, y es la
inconformidad, ¿ve? No conformarte con lo que tienes, es avanzar, avanzar,
avanzar.
Entrevistadora:
Y, profe, ¿sus padres siempre lo pro, lo apoyaron
cuando decidió irse por el área de, eeh, de idiomas? Del inglés en este
caso.
Pedro
Briceño: Bueno, pues yo creo *risas*, no recuerdo.
Nada, ¿pa‟ dónde, pa‟ dónde ibas a coger? Díme tú. Pero si, sintieron alivio por que era una opción segura, ya estaba aquí.
Entrevistadora: o sea, digo, porque como ya tenías una, una carrera como tal.
Pedro Briceño: Pero, bueno, pero, pero si, porque yo, yo veía que los jóvenes como yo alrededor, se iban para Mérida, y estudiaban
allá. Estaba claro, ¡cónchale...! Lo de ir pa‟ Mérida a estudiar es una maravilla,
yo decía, no, yo quiero ir a Mérida a estudiar como hacen los demás, pero no iban todos los demás, eran ciertas personas que, que podían pagar los estudios, otras
no podían, entonces, qué estaba haciendo? soñando *risas*
Entrevistadora: Soñando con los ojos abiertos.
Pedro Briceño: Entonces, las
cosas que no podías hacer, no, no, no tenía familia en Mérida, y nada. Pero
tuve la suerte que llegó la universidad en ese momento impulsada, entre otros, por el rector Dr. Pedro Rincón Gutiérrez y la Dra. Mireya de Alvarado, ¿ve? Desde luego, eso
compensó, porque yo me sentía bien, porque ya sabía inglés, entonces, intuía
que no iba a fracasar de entrada, por, por falta de, de cono, de conocimiento
previo.
Entrevistadora: Ya tenía una base.
Pedro Briceño: Si,
exacto.
ENTREVISTA 1 PARTE 2
Pedro Briceño: Nada que ver.
Entrevistadora: Los méritos.
Pedro Briceño: Pero yo tenía la ventaja de que había sido preparador durante los dos últimos semestres de la carrera, o sea, ya estaba casi, con un pie adentro como dicen. Y todo se me hizo como una etapa sobre la otra etapa, y
todo como que se, se conjugó para que siguiera una, una vía. Y, fue
exitoso.
Entrevistadora: Ay, gracias a Dios.
Pedro Briceño: Sí, extenso Entonces bueno, de ahí para allá pues todo lo demás lo
hacía yo. Preocupación, trabajar, estudiar, todo el tiempo pendiente. Este, para el
primer ascenso, de casualidad, porque eso fue algo como una bendición. Llegó un
profesor americano, imagínate, que se
llama Jon Hendershot. Y ese
profesor americano, bueno,
imagínate tú, casi nada.
¡Dios!
esa fue la salvación, chamas. Porque yo no, no hallaba qué hacer. No hallaba qué hacer porque resulta que,
claro, este, un trabajo por la universidad no
era evaluado por los
profesores de ahí porque no había profesores todavía de ese nivel. Todo era Mérida, mi
concurso fue en Mérida, cursos de mejoramiento en Mérida. Imagínate tú, entonces yo decía, y ahora qué hago, porque
el reto era demasiado por que si no, tenia que quedarme en esa ciudad o a Barquisimeto a buscar ayuda.
¿Cómo? o sea, la, la, la lingua no me daba, y yo, ¿qué voy a hacer?
Bueno, Los libros eran incipientes en el Núcleo, no había mucho que hacer, pero
¿ dónde consigo información? Fue mi segundo gran desafío, de verdad. Entonces, en ese interín, llegó el
profesor y con un tremendo plan de formación de regalo.
Naa,
esa fue mi salvación. Inmediatamente me fui para allá y comencé a trabajar con
él, y a, y a llevarle trabajo, y a
decirle, mire, ayúdeme aquí, y como daba fonética, entonces todo este tiempo
pendiente de la fonética, y entonces, bueno, me conecté con él para hacer el
trabajo, ¿ve? Entonces me dijo, no, mira, haz un trabajo, sobre, tu viste lo
que está el tapete son los errores, error analysis, que eso ya estaba de moda,
eso ya era normal, no era como ahora que los errores son estrategia, nuevo aprendizaje que, según John Hattie y Gregory Donoghue, conduce a consolidar comportamientos exitosos. Entonces, un proceso de, de mejoramiento, eeh,
por etapa, eso no existía todavía en esa época.
Asi que el análisis de errores me ayudó porque él me dio la, la teoría básica de cómo
introducirme en un trabajo, que nunca había hecho. Imagínate tú. Entonces
esa fue mi salvación. Aprendí la metodología básica, pero aprendí, ¿ve? Y de
ahí para acá vino todo lo demás. O sea, fue como, como la chispa que, ¿ve?
encendió la pradera del saber. Y tuve suerte porque después llegó otra, una profesora
americana, ¿ve? Y esa profesora americana, Janina, ¿ a ustedes nunca le han hablado de ella?, Janina de Ponte. Bueno, Janina Niedbala de Ponte también, igualito.
Entrevistadora: Si, la biblioteca del área lleva su nombre.
Pedro Briceño: Por suerte. Ella se lo merece. Puso todo su empeño para crearla y se inauguró finalmente en 1997. Así que me pegué atrás y dale Janina para allá, y la visitaba y, y cómo se escribe?. Que yo preparaba las cosas, preparaba lo, lo, lo que iba a decir y se lo mostraba ella para que
lo, lo corrigiera, ¿ve? Hasta que, hasta que llegó un momento
en que… en que… llegó un
momento en que… o sea, me sentía preparado pero, a la vez, no me sentía
preparado. O sea, era una cuestión
como… como que me faltaba algo. Estaba como… como… Porque tú veías a… tenías el
ejemplo de los, de ellos, los americanos, y lo que hacías no era suficiente jamás para competir con ellos, ¿ves? Imposible.
Entrevisadora: Pero la profesora Janina, ¿ella venía de dónde?
Pedro Briceño: Yanina era casada con un señor de, de Cagua y había muerto. Ella también vivía en Cagua, Estado Aragua. El señor Miguel Ponte era científico experto investigador del chagas, falleció contaminado por esta enfermedad y, entonces, se vino para acá a trabajar aquí en los Andes. Ella era madura; con cerca de 60 años, fue excelente, solidaria y muy apreciada en Trujillo. Yanina, para escribir, experta en gramática inglesa y como traductora oficial era muy buena. Todo, todo, todo.
Tu ves, claro, no era solamente que la profe era buena, o sea, tu tenías que estar con
ella, visitarla también para que, para que te corrigiera y te ayudara. Yo le llevaba
todo lo que hacía para las clases,
para que me ayudara a corregir, para.
Entonces iba anotando los errores. Y eso es una lucha de superar error tras error hasta que, hasta que tú consigues un nivel por encima del nivel
normal, ¿verdad?. De hecho, las ideas sobre gramática inglesa compartidas con Yanina resultaron fundamentales al asumír la tutoría de la tesis de posgrado La instrucción gramatical y la competencia comunicativa en estudiantes de inglés como lengua extranjera de la prof. Milagros Alburguez, docente de LUZ.
Volviendo al tema, entonces
ese nivel poco a poco lo consigues. Mira escribes, escribes, escribes,
revisas. Es la lucha de input-intake-output, monitorear todo el tiempo y que según Merrill Swain, conlleva a considerar la llamada " hipótesis de resultado" o output hypothesis con un producto preciso, coherente y apropiado. Entonces, qué, ¿qué implica eso? Que
yo te puedo hacer, te publico por internet un texto en inglés normal y no hay
mayor problema. No hay errores. Claro, hay errorcitos, pero te digo que ya el
nivel no es, es un nivel aceptable. Y pues, ahora me siento seguro de que puedo escribir y no tengo problemas.
En
esa época no. Yo no estaba seguro de que podía escribir y que no tenía
problemas. Pero me faltaban cosas.
Entonces imagínate tú. De allí para acá, todo eso fue, eso fue escribir.
Entrevistadora: Ah, profe, y un poco en su aspecto personal, en su vida adulta, ¿usted
se casó?, ¿tuvo hijos?
Pedro Briceño: Sí, claro, después que ingresé al Núcleo, formalicé con la estudiante de, de química, sí, también, que es mi esposa actual, Dexi, y bueno, estuvimos, al principio pues era, siempre estudiaba inglés, que en esa época era instrumental. Y entonces estaba en el
curso
y yo como entendía más inglés, pues entonces comenzamos la relación a través del
inglés, que ayúdenme aquí, que pa‟ allá. que pa‟ acá. Bueno, eso siguió la
relación sentimental, y entonces tuvimos un tiempo de estudiante y después que yo,
que yo comencé a trabajar, nosotros nos casamos, y bueno, ahí estamos, 42 años.
*risas*
Entrevistadora: ¿42 años?
Pedro Briceño: increíble, la, la constancia. *risas* Ay Dios.
Entrevistadora: ¿Y tuvieron hijos?
Pedro Briceño: Uno solo, un chamo, tiene 38 años ahorita, ingeniero.
Entrevistadora: ¿Está casado?
Pedro Briceño: No, tiene una hija, tengo una nieta de 17 años. Hermosa.
Entrevistadora: o sea que ya eres abuelo.
Pedro Briceño: Uuf, hace rato, mucho tiempo. Si, casi es bachiller.
Entrevistadora: Aah ¡Qué bien!
Pedro Briceño: Entonces, bueno,
chévere, bien. Sin sobresaltos.
Entrevistadora: Ah, ya va. Dele stop.
ENTREVISTA 1 PARTE 3
Pedro Briceño:
Para los vecinos y
veías.
Entrevistadora: ¡Ah! sí, sí, sí.
Pedro Briceño:Anécdotas televisivas en blanco y negro. El programa estrella de aquella época en la pantalla chica que todo el mundo veía se llamaba Reina por un día y entonces las llevaban a la televisión…
iban señoras pobres y contaban la historia de vida y después salían sonrientes, llenas de cosas, que si neveras, cocinas, muebles, etc.¿no? Una maravilla, pues.
Entrevistadora: Ajá. Y, participaron ustedes en el programa.
Entrevistadora: ¿En Venevisión?
Pedro Briceño: Yo no sé en qué televisora era *risas*
Pues resulta que, como, estee…Salvador Valero, ahora el pintor famoso de Trujillo, era ya conocido, más apoyado y buen fotógrafo: "comadre,
mire que hay un programa de
televisión y este… a la gente, se le da mucho, se vuelve rica" *risas* ¡Dios mío!
entonces dijo, "Bueno, vamos a sacarle fotos para ver si mandamos eso pa‟ allá,
para la televisión, Ahora, vístanse lo más pobre que puedan, posible"
*risas*" que ya estoy listo".
Entrevistadora: ¡Ay dios!
Pedro Briceño: Entonces nos, nos sacaron las fotos de los más pobre, y que pa‟
mandarlos para allá para el programa. *risas*.Y resulta que todavía hay algunas fotos,
esas fotos las tengo yo de Salvador Valero todavía.
Entrevistadora: Sí, no ¡bueno!
Pedro Briceño: Después, no sé qué pasó porque había que hacer una carta, y
él, él no la hizo, no sé qué hizo, bueno y todo eso
quedó hasta ahí, pero quedaron las famosas fotos y un momento grato para recordar.
Entrevistadora: Pero su esposa debe tener fotos de cuando ustedes eran novios.
Pedro Briceño: Mmm.
Entrevistadora: O cuando
estaban en la universidad.
Pedro Briceño:
No, no, no, cuando estaba
en la universidad, sí.
Entrevistadora: Bueno, esa foto, porque eso
va en el libro. Así como usted tiene las pictures
aquí.
Pedro Briceño: A mí lo que me preocupa es que, cómo hacen para escribir.
Entrevistadora: No, ese es, ese es nuestro trabajo. Esa es la
investigación, ¡Exactamente! Sólo con un grabador. De eso se trata. Nosotros al proponerla sabíamos lo que asumíamos, así
que no se preocupe, profe.
Pedro Briceño: Claro, no crea, en esta época tú no
puedes estar inventando mucho
porque, recursos…
Entrevistadora: Lo que pasa es que, dentro de la, de la investigación, ese es uno de
los aspectos que pide esa investigación. O sea, registro oral. Primero Ud habla todo, nos cuenta y, después, nosotras hacemos la historia escrita.
Pedro Briceño: ¡Claro! Sí, sí.
Entrevistadora: La historia de vida pide eso. Pide saber suyo.
Pedro Briceño: ¿Por qué llamó la atención la historia de vida? ¿Por qué?
Entrevistadora: ¿Por qué? Primero.
Pedro Briceño: La atención a ese tipo de investigación.
Entrevistadora: ¡Ah, bueno! primero porque la historia de vida, eeh, es una
investigación innovadora, interesante, porque va a resaltar la vida de la
persona que nosotros estamos solicitando, es decir, en este caso usted y su experiencia.
Pedro Briceño: Claro, si, sí, sí.
Entrevistadora: ¿Por qué? Porque mucha gente ignora, profe, en el caso suyo, ignora
completamente que, que tenemos en el núcleo un jubilado todavía escritor y muy activo.
Pedro Briceño: Claro. muy agradecido por su promoción.
Entrevistadora: En el área de inglés. Eso muchos no lo saben
Pedro Briceño: Y que es de inglés y que, y que es cultura, ¿ve? Porque es el inglés
como cultura del idioma nativo y las implicaciones positivas que ello conlleva para el aprendiente.
Entrevistadora: Es que el inglés es cultura, y nosotros lo hemos, habíamos hablado.
Pedro Briceño:
Tu sabes, tú sabes que hay, que hay un trujillano que fue quien descubrió la,
¿tú no has leído?
Que descubrió el Salto Angel. ¿Quisieras compartir este dato en inglés?
Entrevistadora: Ah, claro que sí, usted me comentó en uno de sus libros.
Pedro Briceño: Bueno, eso está ahí. Su nombre es Ernesto Sánchez la Cruz.
Entrevistadora: U, usted me comentó todo eso, pero, pero profe. Pero, así como ese
trujillano descubrió el Salto Ángel, así nosotros lo estamos descubriendo a
usted ante el mundo.
Pedro Briceño: Guau, qué honor. Usted sabe que un trujillano, hay un, hay, el chef
más importante de Margarita es trujillano, con su famoso pastel de chucho, plato icónico de la gastronomía venezolana, único en el mundo.
Entrevistadora: Ajá.
Pedro Briceño: Y
ya murió.
Briceño: Imagínate tú.
Entrevistadora: ¡Ay! ¿Cómo es que se llama este chef que es muy, que es internacional? Tiene nombre… ¡Dios mío! y
es andino. Bueno, se me fue el nombre de…
Pedro Briceño: Hay tantas cosas
que nosotros tenemos
que no, no sabemos sobre nuestros valores, chama. A mucha gente desprevenida no le interesa. El es Rubén Santiago.
¿Usted sabe dónde
viene la, la "ciudad
de las siete colinas" de Valera?.
Entrevistadora: Las siete colinas.
Pedro Briceño: ¿Usted sabe de dónde viene?
Entrevistadora: La, las siete montañas que eran...
Pedro Briceño: Si, pero ¿quién la, quién la, quien fue la…
Entrevistadora: Eeh, Eh, este…
Pedro Briceño: Eso tiene una historia.
Entrevistadora: Diego García de Paredes.
Pedro Briceño: No, porque eso de las siete colinas data del siglo antepasado.
Entrevistadora: Pero Diego García Paredes, que fue fundador de Trujillo.
Pedro Briceño: No, no, no tiene nada que ver, Chama.
Entrevistadora: Escuque fue una de las, de las...
Pedro Briceño: Pero ¿por qué se llama
Ciudad de las 7 colinas? Entrevistadora: Cuéntanoslo ya, por favor.
Pedro Briceño: Claro, porque el cuento aquí está, se llama… mira, lo tengo aquí… por eso es que es importante. “Valera, City of Seven Hills. Valera is the biggest city in Trujillo, frequently called city of seven hills. The popular name and the description is in one of the stories.
As you know, the city is located in
a natural valley with a very special topography, several water courses and a
large plateau surrounded by a series
of hills from which the city can be
seen. This particular picture offers a unique landscape which can be admired in
the different areas around the city. The real question is, when did this
expression begin to be used? It was in 1878, when a lady called María Chiquinquirá de Henríquez coined the term seven hills.”Ella fue la primera que,
que estableció el nombre de siete colinas “for the first time in one of her publications”. Fuente: Trujillo through pictures.
Entrevistadora: ¿en qué? ¿En dónde?
¿Dónde lo publicó?
Pedro Briceño: Porque ella, en esa época llegó la imprenta a Valera, toda una innovación.
Entonces ella eh, era maestra, y las maestras eran, en esa
época eran muy importantes; Luego, comenzó a escribir en, en ese, en ese periódico famoso de la época llamado "El Trujillano".Y luego el término se hizo popular. Y, de paso, hay otras ciudades en el mundo que también se llaman así.
ENTREVISTA 1 PARTE 4
Pedro Briceño: Me refiero a energías mentales para tu cuerpo que te ayudan a, a mantenerte, por lo
menos de todo la parte, la parte intelectual, ¿ve? Porque entonces tienes,
tienes una serie de ejercicios que te promueven el desarrollo mental,
¿ok? Y muy importante porque esto
tiene que, o sea, el hecho de que estés hoy aquí, por lo menos,
porque haces un análisis de lo que hiciste aquí y ves que lo que viviste aqui como experiencia individual pues,
simplemente no es de tu exclusividad, forma parte del devenir, del plan del todo que se manifiesta en este planeta para el avance. En contraposición al llamado Principio de localidad, todo el universo representado en tu individualidad.
Simplemente
es un agregado, lo que está, eres tú, tu experiencia, tu vida, pero lo demás, o sea, llegas a la conclusión de que como lo afirmara Jesús de Nazaret, nada es lo que parece. Todo lo que se percibe alrededor,
es, esta y no está al mismo tiempo, imagínate tú, "to be or not to be", como dicen por ahí emulando al famoso escritor y dramaturgo William Shakespeare. Ello, en este caso, se refiere al ser humano multidimensional en su conexión cuerpo-mente-universo para agregar nuevos estadios de conciencia y percepción. Con el pensamiento multiforme, tiendes a modificar todo lo que está alrededor, o sea, tu recuerdo no está fijo en un estadio, simplemente tienes la capacidad de experimentar todos los
campos que quieras, ¿ve?…(minuto 1:12) la llamada ficción del mundo cuántico que ahora puede ser real … Eso es muy importante
porque, entonces, tu mente se convierte en un imán donde logras plantar todo lo que se avisora en tu camino, ¡claro! si el logro se ubica dentro de las fuerzas positivas de atracción que has cultivado. Así, como lo manifiesta el escrtor japonés Rynousuke Satoro, es como convertirte en una gotita de agua feliz en un mar de felicidad.
Entrevistadora: Escuche, Carla, escuche. Qué interesante y profundo.
Pedro Briceño: En las cosas que merezcas. Porque todo eso hace que tu vida
coordine todo, todos los aspectos van armonizando para que siempre estés
haciendo algo interesante, y algo nuevo, ¿ve? Bajo este esquema emocional programado, siempre estás rodeado de propuestas y acciones innovadoras porque estás adaptando mentalmente todo el tiempo, todo alrededor con el pensamiento proactivo y la reprogramación mental positiva para el éxito, nunca para el fracaso y con menor esfuerzo.
Entonces
cuando manejas esas, esas áreas, es, es relevante porque, este,
prevaleces, permaneces con algo interesante, de valor.
Entrevistadora: Imagínate. Y con este enfoque, Ud, se ha autogestionado esto.
Pedro Briceño: Perdón, ¿Se ha qué?
Entrevistadora:
Autogestionado, o sea, bajo este enfoque multidimensional usted mismo ha aportado para,
para imprimir, para hacer este tipo
de cosas (los libros) y no quedarse atrás.
Pedro
Briceño: Claro, el pensamiento multidimensional enfatiza que si no puedes entrar por un lado, intenta por el otro que, seguro, una puerta siempre está abierta. Desde luego, esto de los libros se hacía con el permiso del núcleo porque no
había, o sea, no, no había fondos, entonces usaba otras vías para publicar. Yo aportaba, después los vendía, y,
y, ¿ve? Me autofinanciaba y todo bien. Objetivo logrado. Gracias a Dios.
Entrevistadora: No, nosotros
debemos… ¿ve? En la, en lo, en. ¡Futuramente!… Lo que pasa es que
no puedo llegar a…
Pedro Briceño: Pero ya, pero no metas más, ya…
Entrevistadora: No puedo llegar a, a tumbar…
No grabes eso.
ENTREVISTA 1 PARTE 5
Pedro
Briceño: Recuerdo que cuando, cuando lle, cuando vino el concurso de oposición aquel año, bueno,
eran cuatro cargos disponibles, solamente estaba yo inscrito, los demás no se presentaron.
Entrevistadora: Desierto.
Pedro Briceño: Sí, pero en aquella época había
mucho trabajo. Y claro, te, te, te
digo que no era tan fácil. Concurso para gente que tú no conoces, profesores de
universidad veteranos, que saben las cuatro mil fórmulas mágicas del idioma,
imagínate tú, pa‟ uno enfrentarse y ganar había que tener voluntad,
¿sabes?
Entrevistadora: Lo sé. *risas*
Pedro Briceño: Por eso digo, es la perseverancia. Todo tiene su secreto.
Entrevistadora: Lo sé, lo sé, lo sé.
Lo sé. Tranquilo, que todo llegará a su momento.
Pedro Briceño: ¿Por qué?¿tú no eres..? ¿Tú eres contratada?
Entrevistadora: Contratada, todavía no, tú sabes. Si..
Pedro Briceño: No, pero, lo importante es que
te prepares desde ahora.
Entrevistadora: Claro, pa‟llá vamos, tranquilo.
ENTREVISTA 2 PARTE 1
Entrevistadora:
Estamos aquí en la, el Parque de los Ilustres, en la ciudad de Valera,
para la segunda entrevista con el profesor Pedro Ramón Briceño Cuevas, quien nos contará sus experiencias y vivencias, ya siendo un estudiante
universitario. Eeh, su parte académica y personal, así como sus
primeras experiencias a nivel laboral.
Eeh, buenas tardes, profe, ¿cómo está?
Pedro Briceño: Buenas tardes, bien, gracias.
Entrevistadora: Eeh, primero que nada, profe, ¿cuándo ingresa usted en la Universidad
de Los Andes?
Pedro Briceño: Yo ingreso el, el, el, creo que en febrero del año, ah, 1980.
Entrevistadora: ¿A través de qué método?
Pedro Briceño: Un año, o sea, un poquito tiempo después que me, que me gradué.
Entrevistadora: Ok, ¿Y a, a través de qué método usted ingresa a la universidad
Pedro Briceño: Concurso. Yo, no, primero, primero ingreso en febrero con un concurso
de contratado por un semestre.
Entrevistadora: Pero ¿eso es como estudiante? O sea, hablo de
la…
Pedro Briceño: No, ya como…
Entrevistadora: No, no, pero como estudiante, a estudiar en, en la universidad.
Pedro Briceño: Ah, ¿cuándo comienzo a estudiar?
Entrevistadora: Sí.
Pedro Briceño: No es como profesor?.
Entrevistadora: No, no, como estudiante.
Pedro Briceño: Ah, como estudiante, en 1973.
Entrevistadora: Ok, ¿a través de, hizo alguna prueba o algún cupo?
Pedro Briceño: No, en esa época no había pruebas de admisión, ni cursos de nivelación, ni PINAS, ni OPSU, mucho menos luchar a muerte por un cupo. Para aquella época eran solamente las notas autenticadas y, y más nada. Tú entrabas y, una vez adentro, te defendías como podías. No había, no había lo que existe ahorita pues, que todo ese proceso, no. Porque recuerda que el Núcleo acababa de, de, de inaugurarse y querían personal, querían estudiantes lo máximo que fuera, pues. Porque en la primera corte que comenzó en noviembre del 72, se inscribieron nada más nueve estudiantes de idiomas, entre los que se encontraban el profesor Ostilio González, Ana Elena Castillo, Gladys Poletti, Mireya Parilli, Jenny Aluralde, entre otros. Yo fui de la segunda. Imagínate tú, entonces no pedían casi nada. Solo tu presencia. Una ganga, pues.
Entrevistadora: Ah, Ok. Sí, en ese tiempo sí. Y cuénteme, ¿cómo fueron sus primeros semestres en la universidad en cuanto a las materias?
Pedro Briceño: Con las materias, en inglés siempre fue más que bien. El único pequeño escollo fue la matemática, que era la llamada matemática moderna y yo venía de la matemática tradicional. Entonces sí me, me causó incomodidad porque no, no entendía muy bien el nuevo procedimiento, Mi mente no era multidimensional todavía. ¿ve? Después me fui acoplando y, y pude solucionar ese aspecto. De hecho, la matemática es la nota más baja que yo tengo porque, no sé, eeh, no me cuadraba, no tenía, eeh, el, la, lo, era, no sé, era, era muy elevado el contenido. Yo no, yo me centraba más que todo en las otras materias y la matemática no, porque en las otras salía, sacaba buenas notas, ¿ve
Yo
ya venía con cierta fobia hacia la matemática. *risas* Si, de resto todo lo
demás, todo muy bien.
Yo, umm, o sea, siempre
mis mayores notas eran 18 y 19. Nunca,
casi nunca saqué 20, pero, pero, modestia aparte, la mayoría 18 o 19 puntos.
Entrevistadora: Y en cuanto a su relación con la parte de los profesores, ¿cómo se
llevaba con ellos? ¿Era cercano a ellos o siempre había una distancia entre
alumno y profesor?
Pedro Briceño: Si, en esa época era más formal: distancia y categoría; O sea, tu no, tu no, el método también
era más, era mucho más de res, más de respeto En inglés, el profesor pues daba la clase
formal, introducía el tema, porque recuerda que era el método totalmente
audiolingual, llegaba con un, con un cassette, un aparato grabador grande cuya cinta daba una vuelta en u por el frente, y había unos dibujos, y el libro, el profesor sacaba copias, y uno simplemente, estudiaba las copias, lo
que hacía, decía, "Repeat after me", entonces, "Hey, this is Tom, this is Mary", entonces, "Repeat, this
is Tom, This is Mary", o sea, Dios mío, para lo que tenemos ahorita, Dios, era
bastante, bastante, ya que, no es complicado, sino, o sea, tú le ves y ahorita dices, Dios mío, ¿cómo aprendí
yo?, porque eso no daba para nada, para casi nada para aprender un idioma, imagínate tú. Después,
¿qué hacías? Bueno, los estudiantes se preparaban uno con otro, ya, exercises,
"Eeh, you Tom, you Mary, Tom", ya nada, le hacía la pregunta, Mary responde, imagínate, después de esta tarea para la casa, y el otro día, el profesor, ajá, habla, di, ajá, claro, que si tú eras, que yo, yo me aprendía textos completos, todos, y eran párrafos completos, de lo que el profesor nos daba, porque era la única manera en que podía responder, no había otra, porque, ¿qué pasa?, ¿qué película veía?, que, que revistas, muy pocas, o sea, que eso era, prácticamente, era con, con las uñas, muy, muy fuerte al comienzo, pero, sin embargo, no, chévere, porque, Dios mío, era un británico ahí, señor, eso era demasiado para nosotros, Imagínate tú. Y todos eran, casi todos, todos eran, británicos, todos, imagínate tú, esa ya era una motivación muy, muy buena, ¿ve? Porque era otra cultura que te atraía, aah, no sé, yo, ellos, ellos, uno, uno hablaba con ellos, porque recuerda que nosotros ya teníamos horas de práctica y nos mostraban libros de su país. muy bello todo. Entonces, un día iba yo al cu, al cubículo y ellos requerían información de, dónde vive, este, qué hace, cuántos cursos tiene? Y eso después, comenzó la relación de, ya había más contacto personal que, que la del aula, era como más distante, pero, la de, las horas de, de conversación eran, eran más, más amigables, cercanos, ¿ve? Y entonces así, poco a poco, ¿ve?
Entrevistadora: ¿Y tus compañeros de, de trab, de trabajo, o sea, de estudio?
Pedro Briceño: De estudio.
Entrevistadora: ¿Quiénes de ellos fueron luego tus compañeros de trabajo?
Pedro Briceño: Fueron buenos, como…
Entrevistadora: ¿Quienes, quienes eran?
O sea, si ¿algún
compañero de estudio
suyo fue después
algún compañero de trabajo? O
¿mantuvo una relación cercana a usted en la parte laboral?. Ejemplo, la profesora Mireya
Parilli, ¿estudió con usted y luego fue…?
Pedro Briceño: Después fue, fue compañera, Mireya Parilli, Este--- y Luis Rojas.
Entrevistadora: ¿De estudio?
Pedro Briceño: De estudio, claro, Mireya Parilli estudió conmigo. ¿Quién más? Bueno,
yo no me acuerdo, pero fueron varios.
Entrevistadora: ¿Miquelena?
Pedro Briceño: No, Freddy Miquelena, él es de Maracaibo, él no es de aquí. Pero, en esa época
entraron muchos profesores nuevos que hoy no me acuerdo, pero ellos no permanecieron, ¿ve?
Entrevistadora: ¿Y el profesor… Rojas?
Pedro Briceño: Mira, Luis Rojas, muy cercano, también estudió conmigo.
Entrevistadora: ¿Estudió con usted?
Pedro Briceño: Estudió conmigo, sí, pero era, él se percibía como mucho más avanzado, él ya hablaba inglés fluido, yo casi no. O sea, él era, él era mucho más veterano, porque la vida de él pues era
más
bohemia. Entonces, en las calles hablaba con el profesor este, Hacket, uno famoso
que había en Trujillo, Mr. William Hacket, que era muy famoso, un señor moreno, trinitario. Imagínate tú. Por suerte, Rojas tenía toda la oportunidad del mundo, yo aquí en
Valera no tenía a nadie conocido todavía, imagínate tú.
Entrevistadora: Si, eso es lo que queremos saber.
Pedro Briceño: Sí, entonces, bueno, pero no crea, a pesar de todo, este, tú tenías como, como el ímpetu pues, no quedarte con lo que el profesor te da, este, buscar la manera de, de que después de la clase, eh, tú practicabas, ¿ve? Este, yo me llevaba, me compré un, un aparatito de, de oír, entonces me, me lo llevaba y ahí comenzaba a oír todo lo que me daban, los cassette, y oír, y oír, y oír, y oír, ¿ve
Entrevistadora: Y profe, eh, tomando en cuenta
eso ¿cuál considera
usted que en su rol de
estudiante universitario era su mayor fortaleza en cuanto al idioma y cuál
era su debilidad?
¿Qué le costaba más y qué se le hacía más fácil?
Pedro Briceño: Bueno, recuerdo que en esa época eran más que todas las habilidades
orales, porque todo el enfoque era, recuerda que era audiolingual, ¿no?
Entonces tenías que, este, hablar, por eso era que el interés era que tenías que oír, oír, oír y, y copiarlo
a lo perfecto, porque eh, era hablar. Claro, eso resultaba una empresa casi imposible. Había actividades posteriores de, de, de escritura, de lectura, pero las
lecturas eran de cualquier libro que no, que no estaba relacionado
con, con, con, conmigo o contigo, Era simplemente algo que venía directo de Inglaterra, de los
Estados Unidos. Nada que ver con
nosotros como receptores particulares de contenido.
La cuestión era cómo, eh, prepararme para algo que,
que no está aquí en el ambiente cotidiano, que es el inglés porque eso antes se llamaba segundo
idioma, ¿verdad? Pero ni siquiera era el segundo idioma, porque en esa época,
pues, igual no había desarrollado todavía el contacto directo con esas culturas. Bueno, sí, era un segundo idioma,
pero era dado como agregado. Entonces, el segundo idioma era un idioma que se
trasladaba de allá para acá sin titubeos.
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Un paquete que el profesor te daba sin aviso ni protesto.
Entrevistadora: O sea, aquí no teníamos esa oportunidad de, de, de interactuar
Pedro Briceño: Esto no, ni soñar, al menos en clase.
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Porque no era el enfoque que se acostumbraba.
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Después se fue alegando, agregando más teoría, ¿ves?
Entrevistadora: Ujuum.
Pedro Briceño: Y entonces pudiste ya, ya pudiste, eh, tú mismo prepararte y usar estrategias particulares, ¿ve? Pero eso ya es cuestión
de, de otra cosa. Que después les puedo explicar qué fue lo que pasó ahí.
Pero el comienzo era de verdad duro. Había que tener…
Entrevistadora: ¿Era una primera corte?
Pedro Briceño: La segunda.
Entrevistadora: la segunda corte.
Pedro Briceño: La segunda corte. Y es que no había nada, chama. El núcleo no tenía casi nada. Porque imagínate tú, ¿qué tenía? Nada.
No había nada adicional que apoyara las actividades de clase. A la biblioteca no, no, no podías ir porque eso estaba en formación, preparadores ni soñar. Te puedes imaginar.
Entrevistadora: Claro.
Se estaba desarrollando sobre la marcha.
Pedro Briceño: Sobre la marcha porque no había infraestructura, ¿ve? Había los
ingleses, ellos de alguna manera, pues, traían información del país, porque
todo era relacionado con Inglaterra, casi todo. Y de hecho mi acento es más
inglés británico que, que americano, pues eso me marcó.
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: ¿Ve? Sí, de verdad.
Entrevistadora: Ajá.
Y profe, en cuanto a su vida universitaria fuera del aula de clase, eh ¿formaba parte de algún grupo universitario? Eh ¿Cómo era ese aspecto suyo ya fuera del salón de clases?
Pedro Briceño: No, en esa época no había, o sea, bueno, después sí, había grupos ya de
deporte, pero generalmente yo me dedicaba a estudiar. No sé, tenía la idea de
que debía ser uno de los mejores. Entonces, bueno, claro, iba al
gimnasio, iba a, a practicar deporte, al estadio, y a jugar y
todo, pero, pero esas no eran mis actividades principales. Mi actividad principal
era estudiar. De verdad también,
de que, cónchale, tú estabas viviendo
una situación que no era, era un poco económicamente complicada porque
éramos demasiados y, y yo, había que echar para adelante, porque si no, si
nos quedamos ahí, once hermanos, Dios mío, no podíamos, no podíamos avanzar.
Y
teníamos la, la, ya la percepción de que mis
dos hermanos mayores ya, se habían graduado y, y, y estaban sosteniendo la, la
familia y gracias a ellas, ellas aportaban para que yo estudiara. Imagínate,
era un compromiso, ¿ve?
Pero
sí, yo, yo jugaba, salía, y bueno, dentro de las limitaciones que daba la, la
situación. Pero no, muy bien, o sea,
no…
Entrevistadora: ¿Usted es de los hermanos mayores o menores?
Pedro Briceño: Mayor. El prime, el tercero, el mayor de, varón.
Entrevistadora: Ok,
entonces es el mayor de los varones.
Pedro Briceño: El mayor de los varones, exactamente.
Entrevistadora: También sentía esa presión a ser el primer varón, por decirlo así.
Pedro Briceño: Sí, porque era como, no era presión, sino que era como ser el más adulto. Y ser más adulto en esa época implicaba un, ¿ve? O sea, yo creo que también la gente común , como que maduraba antes primero.
Entrevistadora: Claro
Pedro Briceño: Madura en cierta época, ahora no, mucha de la gente no…
Entrevistadora: ¿Y tus hermanos cómo se llaman profe?
Pedro Briceño: Ah, imagínate tú. *risas* Un poco de arriba hacia abajo. La mayor se
llama Alix, la segunda se llama Aurora, ah, la cuarta Olga, la quinta
Carmen, la, la, la sexta es Josefina, ¿verdad?
Eh, eh, La otra se llama Xiomara,
la otra María, el siguiente se llama,
¡ah!
José Luis, la penúltima Marta y la,
el último, Juan José. Sí, imagínate tú, todos vivos, gracias
a Dios.
Entrevistadora: Gracias a dios. ¿Alguno de ellos estudió también
en el núcleo?
Pedro Briceño: No, ninguno.
Entrevistadora: ¿No?
Pedro Briceño: Ninguno estudia en el núcleo. No, porque…
Entrevistadora: Ajá, ¿y cómo llegas tú, profe, después que estás estudiando, la
motivación de ir a hacer el curso afuera? ¿O eso fue después?
Pedro Briceño: Yo te conté.
Entrevistadora: ¿Ah?
Pedro Briceño: No, eso fue después que yo. Recuerda, recuerda que terminé mis estudios en noviembre y entonces ingresé en febrero del próximo año, para comenzar el nuevo semestre. Y resulta que ya para julio yo tenía concurso, para julio-agosto, o sea, de agosto a diciembre yo tenía un concurso. Entonces no había manera de eludirlo.
Entonces trabajé todo ese tiempo, hasta, trabajé hasta finales de junio. Me fui al comienzo de julio al curso especial, no porque, porque no era solamente yo, eran tres profesores más que estaban contratados en mi área. Luego, hicimos un paquete y planificamos, este, "el viaje de tus sueños" para el pais de mis recordados profesores británicos. Mágico ¿verdad?
Entrevistadora: Mm-hmm.
Pedro Briceño: ¿Ves? con el pago que me dieron
ese semestre, que se ganaba muy bien,
porque siempre había contratados, la universidad siempre remuneró bien. Además, no había inflación y el pais nadaba en petrodólares. La Venezuela de oro, pues. Bueno,
decidí, mes y medio, y, este, compramos un
paquete, se llama Anglo American School, Anglo, Anglo, aah, British Schools,
que está en la ciudad de Bournemouth, ciudad turística universitaria y puerto al sur de Inglaterra en el condado de Dorset; Muy pujante y con un clima envidiable que destaca por su arquitectura victoriana y hermosos jardines. Gratos recuerdos.
Entrevistadora: Uuhum.
Pedro Briceño: Bueno, entonces…
Entrevistadora: ¿Pero, pero por medio de quién? ¿Quién fue el contacto?
Pedro Briceño: No, porque habían dos de Me.
Entrevistadora: ¿O fue usted mismo que investigó por su cuenta?
Pedro Briceño: No, había dos profesores, habían dos profesores de Mérida. Y otro, y otro
no sé, no me recuerdo de dónde era, pero en todo ellos, ellos trajeron
la, el paquete, o sea, ellos y la .., porque tú sabes que Mérida eran mucho más
avanzados, ya tenían, ellos tenían ya sus contactos, los, los departamentos. Era, era más establecido, pero esto no, porque
a pesar de todo el grupo de acá era más, era más pueblerino.
Entrevistadora: Por eso, no había internet.
Pedro Briceño: Pero la gente de Mérida, ellos, bueno, vinieron de Mérida dos, y ellos ya estaban enterados. Fueron al departamento de Mérida y buscaron la información con los profesores de allá. Me recomendaron que era Bournemouth, porque Bournemouth es la zona que, que donde se habla más, más neutral. Donde la gente va, de hecho, es un instituto grande con muchos visitantes de todos los países. Entonces, y el idioma es un idioma que no tiene ningún dialecto británico puro, sino es como normal, ¿ve?
Entrevistadora: Mm-hmm.
Pedro Briceño: Entonces bueno, esa fue la, la motivación. Además, la motivación mayor era
que tenía un concurso el próximo semestre que era, que venía.
Entrevistadora: Venía preparado.
Pedro Briceño: Entonces no tenía, como yo no, yo tenía buenas notas, pero no tenía
currículum, había sido preparador, y yo a 18 y 19 puntos, pero no tenía más
nada que mostrar. Y el concurso no era para los profesores de aquí, era con los profesores jurados de
Mérida, o sea, que es más complicado, la situación no era nada asequible. Ganar un
concurso a esos profesores que tienen años, prestigio y curriculum, imagínate tú, es un desafío muy
grande.
Por
eso te digo, o sea, el desafío no solamente fue estudiar y mantener
las notas, sino después que me gradué, mantener el estatus que yo había
adquirido. Porque llegar a la universidad y ser profesor universitario en esa
época no era cualquier cosa. Era lo máximo que alguien instruido podía, podía
esperar o buscar. Sí, señor, imagínate tú, grande la cosa.
Y te cuento que cuando estuve allá, en ese, en ese tiempo, yo veía que los
profesores, ellos hacían sus propios libros, sus propios videos, y ellos mismos
preparaban todo, los shows, bailes, todo lo que era cultural a través del idioma. Había mucha,
mucha cuestión de teatro, porque ellos son especialistas en eso. O sea,
que el siglo tal, este, no sé
qué, que la obra tal. Y todo eso, eso era lo máximo en la
universidad, en el instituto.
Entrevistadora: ¿Y esto fue en qué año?
Pedro Briceño: En 1979.
Entrevistadora: ¿En qué época? O sea, eh ¿hablo de…?
Pedro Briceño: Eso fue entre julio y agosto.
Entrevistadora: Ah, como una, como una escuela de verano, ¿algo así?
Pedro Briceño: Un curso de verano, summer course, pero muy bueno, muy bueno, buenísimo, yo te digo, porque no es solamente el estudio, es que tienes todo. Si sales del curso a comer en la tarde, vas al teatro, al club, películas, si quieres, vas a bailar, hasta la, hasta, la, eso tenía todo, ¿ve?
Entonces
una cuestión que era de, bueno, como
todos los, eso es excelencia, ahí tú no pierdes un detalle de nada, entonces ibas al comedor, yo tenía, tenía amigos
árabes, tenía amigos
de Suiza, mexicanos, de muchos países, entonces te ponías a hablar inglés sobre México, país de donde eran algunos, de Suiza,
me invitaba, entonces íbamos acá a hacer compras, y, en la
residencia vivía con árabes, entonces era como muy social, ¿ve?
Eso, eso te
forma, porque ya tú pierdes,
pierdes el, el miedo, pierdes,
entonces tú vienes,
Dios mío, llegas ya listo para lo que venga *risas* ¿ve? y ves los
profesores, lo que más me llamó la atención, o sea, yo venía buscando, los modelos del profesor, a ver qué era lo que ellos hacían allá. Porque recuerda
que yo, yo había sido muy simple preparador, de eso no sabía casi nada.
Imagínate, veía a los profesores aquí dando clases, pero allá eso era otra cosa, no era
nada parecido a lo que había aquí. Imagínate tú. Que te cuento que yo allá salía los
fines de semana y me interesaba la agenda cultural. Mi compañeros, nada, ellos
creo que se iban a bonchar en la noche, a la disco y tal.
Yo no salía, no, me iba a Stonehenge en Salisbury, que si los baños de Bath en Somerset, dos mil años de antigüedad, Saint Paul's Basilica en Londres, eso es increíble. Eh, Canterbury Church, todo lo que sonara a lo que había venido aquí y que era demasiado interesante, imagínate tú. Esta agenda turística-cultural era algo increíble, de película, o sea, de echar cuentos largos, Dios mío. Eso te abrió al mundo hacia el cielo, ¿ve?
Entrevistadora: La mente.
Pedro Briceño: Te abre el mundo, entonces,
ya estaba más preparado.
Entrevistadora: ¡Ajá! Regresa.
Pedro Briceño: Y mi co, y mis compañeros, nada, cuando llegamos al concurso, son cuatro cargos
y me presento yo solo.
Entrevistadora: ¡Ay!
Pedro Briceño: Desaparecieron. Se puede imaginar. Entonces, claro.
Entrevistadora: ¡Qué decepción!
Pedro Briceño: No, porque yo percibía que ellos ya no, o sea, con esos
antecedentes tú no puedes …a clase. Y claro, tenías tu, tu, tus estrategias de ap, de enseñanza, un
poquito más avanzada, pero no te daban mucho de estrategia en el sitio. Te daban era
como, como ejemplo de, de, de clase, de de conversaciones de otro tipo. No era el audiolingual a que estaba acostumbrado.
O sea que eso abrió muchas inquietudes en cuanto a qué, qué podía aportar de allá
para acá,
¿ve? Entonces claro, imagínate tú, con esos antecedentes, pues, eso, eso era el cielo.
Entrevistadora: Se le abrió las puertas.
Pedro Briceño: Jamás, pero jamás, jamás pensé que iba a tener tres profesores de
Mérida que estaban ahí toda la vida.
Una profesora que se llamaba Anu Suya, que era de la India, que hablaba inglés perfecto. Imagínate
tu, ¿qué hago yo para meterle frente a esos profesores?
¿Cómo hago? decía yo. Fuerte, un mar de compromiso.
Pero bueno, ese, ese curso me, me sirvió muchísimo. Ojalá y aquí los
estudiantes tuvieran la oportunidad, ¿verdad? de ir y al menos ver algo
diferente, de verdad.
Entrevistadora: ¿Y la preparación? porque es el intercambio cultural.
Pedro Briceño: Bueno, de ahí fue que yo entonces quedé con las conexiones, siempre tenía el inglés en mi casa,
el tipo inglés que había por ahí, lo invitaba
almorzar a casa y siempre
formaba parte de alguien que hablaba inglés, que era extranjero y preguntaba
¿dónde hay un inglés, americano o al menos trinitario por ahí? Entonces yo
buscaba el inglés y una vez lo
cap, lo captaba y lo llevaba para la
casa para que, para almorzar y me hablara inglés.
Entrevistadora: Para practicar. *risas*
Bueno si, de hecho, eso lo leí cuando estaba
revisando su blog y leí la experiencia que tuvo con un…
Pedro Briceño: Con
este muchacho. Entrevistadora: Con el chico
de Inglaterra. Pedro Briceño: Muy bien, perfecto... Se llama Malcolm Cox.
Entrevistadora: Básicamente, adoptaron a ese chico por un año, ¿sí?
Pedro Briceño: Si, eso era. Era una adopción, era como un hijo. Porque ellos buscaban
las familias más establecidas, o sea, ellos recomendaban, eh, había un, eso se llama AFS,
American Friendship Association. Entonces yo,
claro, cuando vi que había una asociación americana y ya había extranjeros, me fui
de una vez, me quiero inscribir, porque yo sabía que ellos, muchachos, podía
hablar con ellos y tal.
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Entonces, bueno, me propusieron ¿Tú quieres tener un muchacho extranjero en tu casa? Claro. Entonces, este,
primero, pues, la carta de presentación de que yo soy fulanito
de tal, de que pa‟llá. Entonces, el muchacho, pues, a ver si aceptaba o no
las condiciones de la familia porque
habían ciertas condiciones.
Por
lo menos, yo, yo teni, el hijo estaba pequeño, tenía como seis años, y,
y, y el imagínate tu, … una bendición, porque, eh, eh, el chamo era joven , pero era, eso muy adulto,
¿sabes? Ya, ya te, ya te sabía dos idiomas,
…, ya era especialista en tocar violín, era, el ya sabía, ya sa, ya hacía un
curso fotográfico a los 17 años, era especialista. O sea, era totalmente diferente.
Y entonces, ¿qué hice yo? Comencé a trabajar con él, para, para que me ayudara a hacer tra, hacer los trabajos, para mejorarlo. A mí me interesaba eran las correcciones, porque la limitación más grande que tienes cuando aprendes un idioma, es escribir, es lo más completo y, según Lev Vygotski, con un gran potencial, un instrumento poderoso para procesar y elaborar el pensamiento.
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Y precisamente eso es lo que te exigen cuando tú vas hacer un ascenso,
entonces ahí está la tranca, ¿cómo tu mejoras?¿cómo tu perfeccionas? Tienes que
buscar mucho, mucha..
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Muchas estrategias, ¿ve? Entonces , este, preparaba las clases y le decía, corríjame, ¿ve? Y siempre andaba en eso, corrigiéndome. *risas*
Entrevistadora: Ta‟ bien.
Pedro Briceño: Imagínate tu. Era una gran oportunidad, imperdible.
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Si.
Entrevistadora: ¿Todavía sigue en contacto
con él?
Pedro Briceño: Si, claro. El ahorita es, es embajador euro, de la Unión, eu,
Europea, en la comisión de la, eh, en la oficina de cultura de la Unión
Europea. Y se casó con una,
una chica turca. Tienen dos niñas.
Entrevistadora: ¿Si?
Pedro Briceño: Si.
Entrevistadora: Y ahorita, ¿qué edad tiene?
Pedro Briceño: Cuando llegó tenía 17, ahorita tiene casi 40. Eso
fue hace 20, 20 años. Ya 20 más 17, son como 39, llegando
a los 40.
Entrevistadora: Joven.
Pedro Briceño: Si está joven, claro. InclusiveMalcolm iba al Núcleo todas las semanas a hablar inglés con los estudiantes y participar en actividades de extensión. Entonces, bueno, me dio una experiencia muy, muy,
muy buena, muy buena.
Entrevistadora: ¡Ah! Cuando quedas
acá, cuando llegas
y quedas, concursas y quedas,
¿cómo fue esa acogida que te dio el Núcleo?
Pedro Briceño: Bueno, ya yo estaba ahí, y ya era como, bueno si, felicitaciones, ya eres instructor en la universidad.
Muchos de mis profesores que ahora eran mis colegas también me
dieron regalos, entonces me felicitaron, me regalaron la, plumafuentes, me
dedicaron eh, eh, cosas, porque, imagínate, yo, yo era el primero, el primer preparador
que ingresaba al staff docente del Núcleo de una vez, siendo estudiante egresado. Claro, el primero. Entonces, Dios
mio, hay que darle, no sé dónde saqué todo eso, sinceramente, no me
explico.
Entrevistadora: De tu santo.
Pedro Briceño: Seguramente, pero no entiendo. Yo no entiendo cómo pude ir a un
concurso, pararme ahí y hablar. Era fuerte.
Entrevistadora: ¿En qué consistía el concurso? ¿Cuántas partes tenía?
Pedro Briceño: El concurso tenía una parte descriptiva y tú tenías que dar una clase.
Igual que ahorita, una clase donde, donde tu, yo, había muchos papeles y
escogías un tema. Y, había, eh, tú tenías que preparar la clase.
Después
había una parte escrita, que tú tenías que preparar un tema que ellos te daban
para, como una disertación. Y después tenías la parte, este, eran, eran tres
partes, eran la parte de, de, de
clase, la parte escrita y la parte creo que era de gramática. Donde ellos te,
te planteaban preguntas de que, ejemplo, de tal cosa, el adverbio, cómo se
divide, este, cómo enseñaría tal estructura y así.
Pero claro, imagínate tú, era muy, era
nada, no, estar ahí no era fácil.
Porque tenías que, no sé de dónde saqué toda, toda esa, esa energía.
Entrevistadora: ¿Y tus evaluadores? O sea, tu jurado ¿Quiénes eran?
Pedro Briceño: Dos profesores de Mérida y era uno de aquí.
Entrevistadora: Mm-hmm.
Pedro Briceño: Uno de aquí, eh, Rafael Alfonzo,
fue jurado. Y los profesores de Mérida que ya una murió, Anu Suya y la otra de verdad que no me acuerdo cómo
se llamaba. Creo que Cecilia Goile Tyrode. Pero la Anu Suya se veía, caraj..., ya era más tomada, veterana
en el idioma y no le importaba porque es el núcleo.
Entrevistadora: Se trasladaron hasta acá para hacer…
Pedro Briceño: No, yo tuve que ir a Mérida. Aquí no se hacían esas cosas.
Entrevistadora: Tuviste que ir a Mérida.
Pedro Briceño: Me trasladé a Mérida y tuve, na, na, tuve que ir al, al departamento,
seleccionaron un aula y dale. Sí, la cosa no era tan color de rosa. O sea, llegar a eso
no. Ahorita que todo es chévere, que los es, los pro, los estudiantes son
amigos de los profesores, pero en esa época eso casi no existía, no, era más.
Entrevistadora: El distanciamiento.
Pedro Briceño: Porque era la universidad, ¿ve? Todo era, todo era distancia.
Entrevistadora: Ajá, y cuando ingresas, ¿verdad? ¿Quiénes eran tus compañeros ahí en
ese momento cuando..? Si fuiste el primero no tenías tantos compañeros.
Pedro Briceño: Bueno, sí, Braulio Cifuentes ya era, era profesor. Este Jon Hendershot que te digo que era americano, ya él acababa de llegar. Eh, habían, eh, la profesora Betty Heren, que era chilena, porque había un equipo chileno que ya estaba allí. Los, los británicos se fueron y llegaron los chilenos. Llegaron como varios, cinco o seis chilenos. Entre ellos estaba mi recordado amigo Braulio, estaban otros profesores que ya no están. Y estaba Betty Heren, que fueron mis profesores, mis profesores. Después fueron mis compañeros. De hecho, los recordados colegas como Norma Viloria, Lucelia Rodríguez, Rafael Pernía, Corina Alcalá ingresaron después de mí. La excepción fue Maruja Fontana que fue mi profesora y luego colega también.
O sea, al ingresar, no había diferencia entre una cosa y otra porque ya yo daba clase, prácticamente. Pero el desafío más grande de esa época fue el concurso de oposición, porque ya estaba fuera de, del área de influencia normal, ¿ve?. Luego de este paso, ya yo sabía también que me esperaba otro desafío. Después de concursar, tenía que prepararme porque, entonces, te nombraban un tutor para el primer trabajo de ascenso, o si no, tenías tu que buscarlo ¿ve?.
Entonces ahí sí se viene la verdadera debacle, pensé yo. (minuto
30:15). Porque el tiempo pasaba y en mi nuevo, flamante rol como investigador, mi mente no tenía idea clara de qué hacer. Yo no sabía realmente cómo comenzar un trabajo de ascenso. Jamás había hecho uno.
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Muy bueno hablando, ponderado y todo, pero ya en herramientas de ese tipo,
no, no, no, no. Ahí sí es verdad. Entonces, lo que te cuento, de
casualidad llegó en esos días este profesor americano. Un tipo excelente y bien preparado, se llama Jon
Hendershot. Y el tipo, bueno, este, él, yo lo nombré mi asesor en menos que canta un gallo.
Claro,
porque imagínate tú, yo no veía a mas nadie. Los demás profesores no, no, no,
no, o sea, novatos. Entonces, el único era el americano, porque ¿quién más?
Y, y el profesor de maravilla. Muy bien. Y en ese plan duramos dos años para la
preparación de una tesis para pasar a asistente, el segundo nivel del docente en la universidad. Pero él,
él, él tenía la misma óptica, por eso te digo, o sea, es que compartir otras
experiencias es muy importante, chama. Y esa fue mi primera prueba de fuego exitosa como escritor para pasar al próximo escalafón, o sea a asistente. Ya tienes sueño, te estoy bobeando
demasiado.
Entrevistadora: No, para nada. Es que acabo de comer.
Pedro Briceño: Interesante porque recuerda que yo vi a los profesores allá dando clase con sus libros. Entonces, Jon hacía también lo mismo. O sea, él lo primero que hizo
fue un texto para nosotros, Porque él también me dio clase a mí de mejoramiento oral.
El texto era, era de fonética.
Entonces, yo percibí pues, que eso era el, el key de la cosa,
¿ve?
O sea, que afuera, eh, los profesores producían, no era, no se copiaban. Porque
¿qué hacen ellos? ellos se adaptaban a la realidad de nosotros, que no
teníamos mayor cosa, ¿ve?
Entonces, el profesor Jon, ¿qué hizo? Este, y, eh, con anime hicimos una, una cabina de laboratorio que estaba ahí mismo al lado. Comenzamos a grabar, comenzó a grabar, y entonces íbamos al laboratorio a practicar, practicar y practicar. Y entonces repetía, repetía, internalizaba. Entonces, !her-hair, ¿bear-bird?. O sea, eso era un trabajón oral pero productivo al final.
Entrevistadora: Pero, la cabina ¿la construyeron ustedes, profe, estaba ahí?.
Pedro Briceño: Toda una novedad… Pero la cabina de grabación ya, él, el, más que todo fue él que dio la idea. Ahí se grababa y se hacía material para, para los estudiantes. Adaptación total. O sea que tampoco era la cosa, era, lo que faltaba era iniciativa y deseo de hacer las cosas bien. Y esto tenía que venir de afuera porque, en estas circunstancias, no hay otra manera. No way.
Entrevistadora: Y los recursos también.
Pedro Briceño: Y los recursos también. Pero recuerda
que en esa época había muchos recursos presupuestarios disponibles.
En la universidad tú pedías
cualquier cosa y la universidad te lo daba. No te complacía este semestre, pero te
daba el semestre que viene, ¿ve?
Pero,
entonces como Jon hacía los textos adaptados y nos sentíamos más cómodos, entonces eso a mí me, me
abrió como una chispa, ¿ve? Porque yo decía, o sea, pro, el problema era como te digo, los enfoques de esa época daban, daban para textos, si daban porque tú puedes tener un texto, pero es un texto de alguien como él que
venía de allá y es de segundo idioma. Porque todo era segundo idioma.
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Entonces, pero ya en ese momento ya había como una revolución linguistica pues,
porque siempre, cuando tú, este, analizabas, implicaba que esos trabajos
que tenías que leer, pues venían de una revista especializada internacional que se publicaban cada seis meses como el journal Language learning. El profesor tutor estaba contigo y tú tenías que esforzarte para ver qué estaba pasando y actuar en consecuencia.
Asi que,
escogimos el tema, aparentemente muy simple, preciso. Y el tema, lógico, es estructural, errores, o sea, lo
que estaba de moda y que hoy forma parte de las estrategias normales de aprendizaje. Este análisis de errores surgío como alternativa al esquemas contrastivo con linguistas de la gramática generativa ya destacados como S. P. Corder y Noam Chomsky. Se enfatizaba en los errores, en el performance individual para centrarse en la competence linguística. Los estudiantes involucrados usaban el
infinitivo to en un contexto, a ver cuántos, cuántas producciones hacían del infinitivo con todas las construcciones posibles, a ver cuántas descripciones, adecuadas o no, se podían generar para soportar la investigación.
Después, aplicabas una teoría que era la, la, o sea, las estrategias eran,
explicaba los errores que el profesor, que el estudiante hacía, si provenía del primer idioma, el segundo idioma, sobregeneralización, transferencia de aprendizaje, de dónde
salía ese error, ¿ve?
Claro, era algo muy básico, ¿ve? Y después, ya cuando, eso fue el primer, el primer ascenso, no hubo problema, porque me nombraron jurado y bueno, imagínate, Jon estaba ahí, pues, era una garantía. Se lo agradezco infinitamente porque, Dios mío, yo no, yo ya lo sabía casi todo.
Y resulta que después, ya para el segundo ascenso, ah, no, a, a partir de, de esa época, yo
comienzo ya a, a, o sea, siguiendo lo que ellos hacían, comencé a acumular
a, a, material, porque recuerda que, había algo que, que siempre tengo que, no estoy conforme con lo que hago, soy un poco inconforme.
O
sea, si yo tengo una cosa, yo quiero hacer otra. Pero otra que tenga otro
sello, porque me parece que, que algo falta, ¿verdad? Entonces, eso se llama la
ley de la comple, de la completud, ¿verdad? Y la ley de completud te dice que
si algo a ti te parece que está
completo, o sea, nunca, nunca pienses que algo, algo que tú has analizado
está terminado por que todo cambia, ¿ves?
ENTREVISTA 2 PARTE 2
Entrevistadora: Eh, Bueno, profe, en cuanto al aspecto
personal, ya como profesional o en
su, su etapa de estudiante, cuéntenos un poco de su mundo de relaciones, eh,
¿cómo conoció a la que es ahora su esposa? ¿cómo fue todo ese proceso?
Pedro Briceño: Bueno, eso fue que como era como un gallo en inglés, y entonces ella
también estudiaba, pero no inglés, sino la especialidad química. Entonces siempre ha
habido materias que son afines. O sea, había que tomar inglés, que en ese, en ese
tiempo era inglés instrumental, no inglés para propósitos específicos o ESP.
Simplemente yo agarraba un trozo y, y lo traducía, y el profesor pues evaluaba el trozo. Entonces, bueno, ahí sucumbí yo, en ese trozo bendito. Entonces, digamos, a ayudar, a meterme poco a poco, para, la chama me gustaba, pero entonces traducir textos era lo que o más sabía y ella, como era química, pues resultaba mucho, más cuesta arriba.
Entonces, bueno,
este, le hicimos
la reve, relación, la tal, y pues
y iba pa allí y pa‟cá, cá, cá, y llevó un tiempo, pues bueno, ya fue
la cosa más formal. Y en ese tiempo, pues ya iba saliendo, ¿verdad? Pues, te digo, había más posibilidades de que pudiera conseguir trabajo.
Pero
¿qué pasa? Que cuando el, el, el trabajo, o sea, la, la relación dependía de
que, del trabajo, porque llegar a la suegra y decirle voy a vivir aquí era
imposible. O sea, tenía que tener cómo mantener a alguien, ¿no?
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Pues te sacaban
de la casa de una vez. No era como ahora, no, hijita, Suegra,¿tiene aunque sea un cuartico disponible por ahí?, ¿si?¿no? *Risas*
Entonces, bueno, la casualidad es que en esa época, a lo mejor también eso fue parte del esfuerzo, ¿ve?
La
motivación fue parte del esfuerzo. En esa época, casualidad, que, que bueno, llegó luego lo del concurso. Porque, este, no sé, habían, eh,
era una época de mucha abundancia, donde habían, eh, el núcleo estaba
creciendo. Había muchos, más departamentos cada semestre. Y, y entonces, la oportunidad, y como quedé, pues, chévere, porque
ya tenía una base económica sólida. Entonces, después que me fui para Inglaterra, gasté todos los recursos ahorrados. No me quedó
nada. Pero, sin embargo, pues, cuando llegué, pues, el otro semestre nos
casamos el año siguiente. Sí, calientito.
Entrevistadora: ¿Cuánto tiempo duraron de novios?
Pedro Briceño: Como tres, hasta un año de, después que yo me gradué,
¿no? 79, 80. Un año. Y tres años antes, porque
imagínate tú, ¿con qué? *Risas* La suegra no era que era... nada que ver. Caramba.
Entonces, bueno, ya nos casamos en el 80. Entonces, bueno.
Entrevistadora: 42 años.
Pedro Briceño: 42 años, sí. Y así, después a los, a
los creo que 3 o 4 años, tuvimos el primer muchacho, porque ahí yo, yo me quería ir para
estudiar en los Estados Unidos, porque era la moda ir a estudiar en los
Estados Unidos, pero casualmente en esa época,
comenzó la crisis de, de Caldera. Y comenzaron a quitarle recurso a los, a
lo, a las universidades para que, antes era, eso era libre, te ibas hasta 5 años a
estudiar, y entonces comenzaron a restringir.
Entonces,
bueno, después, como tuvimos al chamaco, pues nos, nos resultaba como, ah no,
ya estaba andando, este, todavía había para estudiar, pero en Venezuela.
Entonces me puse a estudiar en la Universidad del Zulía y nos quedamos, ¿ve?
Entrevistadora: ¿Qué hiciste allá?
Pedro Briceño: ¿En la Universidad? el postgrado, tesis en lecto-escritura.
Entrevistadora: ¿Pero de qué?
Pedro Briceño: En enseñanza de, de inglés, porque en esa época no era las dos carreras, inglés aparte y francés aparte. Enseñanza del
inglés, ¿ve? Entonces, este, tengo buenas experiencias porque nosotros, como éramos de Trujillo, teníamos residencia, y teníamos que pagarla estadía, y teníamos que viajar, nosotros, eran, de aquí éramos
varios, eran dos, algo así, tres, éramos los primeros, los primeros en notas.
Entrevistadora: En las notas.
Pedro Briceño: Y, entonces, eran profesores muy buenos, muy buenos. Había un profesor
que se llama, que se llama Godsuno Chela Flores, el tipo todo un lingüista internacional, y ese era otro
insatisfac, insatisfecho con todo, igualito que yo.
Él
decía, no copien nada, ustedes tienen que producir ustedes mismos, y eso no,
ustedes no tienen por qué imitar, nada, y que pa‟llá y todo eso era la, las
plegarias de él. Entonces eso ahí me quedó, también
me marcó, porque
él hacía sus propios libros también, me dio ánimo a que uno pues haga algo, apliqe conocimiento.
Porque lo que pasa, mira, es que, bueno, no sé si te pasó, pero antes del posgrado, yo tenía mis dudas, porque no me sentía, a pesar de que yo era profesor de la universidad, no me sentía, o sea, con total independencia de, de, de habilidades, o sea, había algo que me, todavía tenía que aprender y no sabía qué era realmente.
Me
llego a la Universidad de Zulia, entonces tuve tremendos profesores, bueno,
había también unos pocos medio piratas, ¿no?, pero era muy pocos. Enton, entonces, igualito que en todas partes. Pero un profesor piratísimo, creo no se habia leido mucho ni a Krashen, ícono de la linguistica moderna, y yo, esperando lo último de Krashen en el posgrado, la metodología fue fatal,
entonces, a pesar de eso, llegué aquí pues con ganas de innovar porque con
esa mentalidad que el profesor Godsuno Chela nos dio y otros profesores, imagínate tú,
y, ¡epa! ¿Qué, qué era lo que, no era esto, que vamos a..?
Entrevistadora: Sí, no, estábamos hablando de los estudios que usted fue a hacer allá
en Maracaibo.
Pedro Briceño: Ah, ok. Maracaibo, sí. Entonces, también
era…
Entrevistadora: Y na, y nació su hijo, no.
Pedro Briceño:
No, ya el, ya el había nacido. Entrevistadora: Ya había nacido.
Pedro Briceño: Había nacido…
Entrevistadora: Fuiste a hacer ese posgrado, eh, ¿te llevaste a tu esposa?
Pedro Briceño: No.
Entrevistadora: ¿Viajabas?
Pedro Briceño: Viajaba siempre. Iba los domingos y venía los viernes, ¿ve?
Entrevistadora: O sea, ¿estaba el fin de semana?
Pedro Briceño: O sea, yo estaba el fin de semana en Trujillo y luego me iba.
Entrevistadora: ¡Ah! ¿Porque era de lunes a viernes allá?
Pedro Briceño: Claro, pero recuerda que ella trabajaba aquí, ella
se graduó de
Entrevistadora: Química.
Pedro Briceño: De química y estaba trabajando desde como más de un año. No era posible. Pero te digo, a pesar de que nosotros viajábamos, había profesores
de la universidad que llegaban a lloriquear porque sacaron nueve. De la Universidad
del Zulia, imagínate tú, para nosotros eso era algo muy vergonzoso. Pero como
todo, ¿ve? hay buenos y habían
también profesores no muy buenos. Lo cierto es que, al final, los estudios de especialización a nivel de posgrado en LUZ culminaron con la tesis Estrategias de escritura en estudiantes avanzados de inglés como lengua extranjera en el NURR-ULA, Trujillo, para luego asesorar a varios tesistas de idiomas de este postgrado.
Entrevistadora: Pero la, eh, la dedicación, ¿verdad, profe?
Pedro Briceño: Bueno, es que yo soy, yo creo que soy como tú. En el fondo, nosotros nos
parecemos mucho. O sea, pues siempre he tenido la idea de que, de que, no sé,
hay que, si yo estoy en un límite, yo tengo que hacer, producir, hacer algo más
allá de lo, o sea, es algo que no, no, no me sé explicar. Si tú comienzas algo, tienes que continuar con la tarea hasta que termines y lo tuyo prevalezca porque si no, no estás satisfecho.
Yo encuentro algo, algo que me llama la atención,
por lo menos qué te digo, Una noticia: el famoso jugador Miguel Cabrera y sus hits, yo eso inmediatamente lo llevo al
inglés pues es relevante. Casi todo lo tengo guardado, todo lo interesante del país. Yo
tengo noticias de todo lo que está pasando, y así…
Para mí, tengo 30 trabajos sobre la energía
alternativa. Yo, te te dije, tengo el, la, el blog que que se llama “El Gran Creador, el ser humano y la Energía Universal”. Ahí está plasmado
todo lo que he estudiado de, de esa,
de ese especialidad. Porque es una espe, es seguir a Serge Raynaud de la Ferrier,
que es la autoridad máxima e iniciador en el
nuevo pensamiento de la mano de autores como Joseph Murphy y la energía universal, como se llama ahora el modelo holístico, ¿ve?
Entrevistadora: Profe, y, y cuando te casaste con tu señora esposa, eh, ¿Vivían aquí en
Valera? ¿En qué parte?
Pedro Briceño: No, no, no, nosotros vivíamos, yo estudié la última etapa de la carrera en Trujillo
porque era más fácil.
Entrevistadora: ¡Ah! ¿Y vivían en Trujillo?
Pedro Briceño: Viviamos en Trujillo
porque yo trabajaba allá.
Entrevistadora: Mmjumm.
Pedro Briceño: Entonces, este, era más fácil en Trujillo porque…
Entrevistadora: ¿En el Prado?
Pedro Briceño: No, no, el Prado no existía, era Carmona.
Entrevistadora: En Carmona.
Pedro Briceño: En Carmona, claro.
Entrevistadora: Ajá, y ¿cuándo deciden venirse pa‟ acá para Valera?
Pedro Briceño: Bueno, tú sabes que, bueno, es algo que tampoco se puede decir, porque
nosotros vivíamos en Trujillo, hicimos una casa grande, en la raya, una de esas
casas bonitas que hay por ahí.
Entrevistadora: ¡Ah ok! Claro.
Pedro Briceño: Y resulta que después, cuando el niño, pues esto no lo voy a, Apague eso.
Entrevistadora:
Ajá, bueno, profe, entonces te mudaste, bueno, hiciste
una nueva vida aquí en Valera.
Pedro
Briceño: Ya
íbamos a Trujillo todos los días ya. Cuando regresé ya íbamos a Trujillo y ella
iba para Pampán donde trabajaba.
Entrevistadora: Ok.
Pedro Briceño:
Pues no había
problema porque tenías, la universidad, eso daba para tu
pagarte los viajes, suministros, todo, ¿ve?
Entrevistadora:
Y la, y en la universidad, este, ehm, cuando hubo este
desarrollo, que usted fue ya el, el, el primero en, en ser la, de la fila como
docente.
Pedro Briceño:
Sí, sí, ingresar
como docente siendo previamente estudiante .
Entrevistadora: Sí, siendo de la segunda corte, eh, de estudiantes de la, de la carrera de lengua moderna, porque se llamaba lengua moderna, en el área de inglés nada más, este, ¿usted fue participe de la fusión de las carreras?
Pedro Briceño: Sí, claro. Nosotros hicimos los programas de la especialidad. Claro.
Entrevistadora: ¿Eso fue en qué año, profe?
Pedro Briceño: En el 95.
Entrevistadora: En el 95 hubo una reprogramación curricular?.
Pedro Briceño: Una reforma completa. Recuerdo, porque recuerda que el, el, el
currículum para educación media cambió. Recuerdo que nosotros, mi, mi interés por, por los libros viene por, esa etapa. Pero recuerda que cuan,
en esa época nosotros teníamos que hacer extensión universitaria obligado. No era que usted
quiere o no quiere, teníamos que ir a los liceos y ayudar a los
profesores de los liceos, y darle charlas sobre los nuevos métodos, que ya
estaban cambiando porque en esa época los métodos eran funcionales.
Entonces
la, la, la educación media con el enfoque funcional, que todavía es, es, es,
tiene parte audiolingual y, y parte comunicativa, ¿verdad? Pero era un avance promovido por el famoso linguista inglés David Wilkins y el Consejo de Europa de la época ¿ve?. Luego este, se comenzaría a, a
criticar que no era suficiente, pero claro, no era suficiente y no es
suficiente, pero lógicamente, pero, ajá, y eso era lo que, bueno, lo
que había.
Entrevistadora: Era lo innovador.
Pedro Briceño: Ya la innovación, que eso venía de los países australes, de Chile creo, porque
había mucha relación del ministerio de aquí, entonces se comenzó a, trabajar con eso. Pero claro,
nosotros ya teníamos lo novedoso que venía por otro lado, porque la suerte es que ya había revistas especializadas en las bibliotecas como...
Entrevistadora: Ah, el National Biograph (¿geographic?).
Pedro Briceño: No, no, no, de inglés. Entonces, recuerda que yo siempre fui de la lógica que la universidad es lo máximo. Siempre. Y si es lo máximo, tienes que tener la máxima
capacidad,
la máxima, todo. Entonces, eh, este, eh eso, esas revistas venían y analizabas lo último 8 o 10 meses después, porque no había internet.
Entonces,
se comenzó a ver, claro, el modelo funcional si, pero hay fallas, o sea, este, tú
no puedes seguir aplicando un modelo funcional en el liceo como único método, porque ese no es el
ambiente total de, de conversación, y este modelo todavía te enfatiza que tienes funciones, nociones, roles y que
las funciones para allá, y te vuelve otra vez al contenido gramatical, y te planifica con base a, y eso no, no. Ya la
literatura de esa época te decía que eso no, había, había más cosas que
aplicar.
Tenías
que estar pendiente de lo nuevo para tú decir, no, pero sí está bien, pero falta. La idea, tu ves que cuando yo hago lo, lo, los primeros libros, comienzo a criticar los programas de, de, de bachillerato.
Entrevistadora: De secundaria, ajá.
Pedro Briceño: De secundario porque le falta algo, ¿Ve? Y claro, lo que pasa es
que después viene todo un modelo de
un cambio radical, ¿ve? Que ocurrió como en el año, ¿qué? noventa y pico ya. Porque eso sí fue, eso
fue el cisma entre la enseñanza anterior y la enseñanza moderna, que fue el
Student-centered approach, ¿ves?
Con el Student-centered approach y los nuevos modelos basados en el estudiante, ya y ya, ya la cosa cuadraba. Porque recuerda que cuando fui, estuve allá, este, veía que el profesor hacía los libros, pero no tenía cómo meter eso ahí porque era, era Teacher- centered approach. No había mayor conexión con el estudiante. Pues la enseñanza era directo de inglés, de Estados Unidos al programa, no pasaba por, por el estudiante como, como ente participante activo que aporta su propia experiencia social, ¿no?
Entrevistadora: Solo recibías el contenido.
Pedro Briceño: Sólo recibía. Entonces ahí viene la situación de que si no estás pendiente de esas cosas, no te das cuenta de esos cambios. Lo que quería era, era tener lo último para después llegar al ambiente óptimo de internalización y decir bueno, esto no, esto si.
es,
esto se puede aplicar así, ¿ve? Entonces había otros profesores, como Máximo
Rodríguez, que también estaba en la misma onda.
Entrevistadora: ¿Y Máximo venía de dónde?
Pedro Briceño: Él, él venía de Sucre, ¿Ve?
Entrevistadora: ¿De la UDO?
Pedro Briceño: De la, no, no. Entrevistadora: ¿De la UC?
Pedro Briceño: No, él concursó un poquito después que yo. No, él, él, él venía de allá y comenzó igualito que yo la carrera docente aquí. Pero él sí logró estudiar, él sí logró hacer su postgrado allá.
Entrevistadora: Ah, en Estados Unidos.
Pedro Briceño: Que cuando él vuelve, ya el cisma, ya es prácticamente total,
entonces comienza, comienza con nosotros a la cabeza, se comienza a cambiar, a
transformar.
Entrevistadora: Pero la parte fonética, ¿no?
Pedro Briceño: No, no, no, pero más, era mucho más. O sea, por eso te
digo, tienes que ver que el cisma es Teacher-centered approach y Student-centered approach. Student-centered approach es lo que estamos haciendo ahorita, ¿ve? O sea que eso ya, ya
es otra cosa ya, ya todo lo demás cambia completamente.
Porque entonces ya tu comienzas, los teóricos comienzan a plantear, los linguistas tteóricos prácticos como, como, como Stephen Krashen y Tracy Terrel, Ramsay Lewis, A. Sanz Rey, etc. porque recuerda que tú tienes métodos audiolingual, tienes el enfoque funcional y luego, ya se plantea la etapa de la comunicación. Pero una comunicación basada en que, en los aspectos interactivos sociales y en la variación de mensaje por parte del receptor que manifiesta una variación social específica.
Después, entonces, vienen los enfoques comunicativos, los comunicativos, pero, pero y se llaman integrales como parte del nuevo esquema socio-linguistico propuesto por los pioneros Jack Richards y Theodore Rodges. ¿ves? Allí tienes no solamente la función, porque la función es solamente un aspecto de, del idioma, sino tienes la comunicación con base a estilos, pero la comunicación con feedback inmediato.
Donde
tú te haces una pregunta. Por
ejemplo, tú dices, "Hi, ah, what‟s up, what‟s going
on", eh, mira, forma que no tiene mucho
que ver con la expresión formal "Good morning, Sr. How are you today"?. Entonces, ese, ese modelo
comunicativo integral te decía que tienes que agregar lo que el estudiante
está pensando, y el nivel de respuesta formal o informal. Y por qué si digo, "Hi friend, hey what‟s up"? no se espera que se responda " I'm really fine thanks.Thank you
very much".
Entrevistadora: Claro.
Pedro Briceño: Entonces esa integración conduce a que tengas que plantearte
otras alternativas. O sea, te planteas vias alternas ¿Cómo vas a aplicar
eso en el aula? Porque nosotros estamos trabajando ya a nivel de futuros profesores. Ya
teníamos personas que asesorábamos. Bueno, ya se plantea la cuestión a un nivel mucho más elevado. Tú tienes que desafiar lo que existe y agregar inmediatamente lo innovador para no quedarte atrás. Esa es la pedagogía constructivista en acción aplicada a la dialéctica, el cambio permanente.
Bueno,
yo hace tiempo que estaba en eso, ¿no? Pero, para saber lo que existe, tienes
que darle al estudiante uno o varios modelos teóricos y proponer uno alternativo, al menos. Si tú dices, el modelo funciona,
está bien, pero no es suficiente, tienes que decir por qué y donde se aplica para mantener tu credibilidad. De hecho, mi
tercer trabajo de ascenso fue sobre el enfoque comunicativo, porque el enfoque
comunicativo estaba de moda pero un tiempo después, ya lucía incompleto.
Entrevistadora: Y los videos también se incorporan en esa época.
Pedro Briceño: Claro. Ya sabemos la importancia de los videos para el aprendizaje de idiomas en este mundo tecnológico. Entonces, no te puedes quedar solo con conceptos como emisor, receptor, message exchange, intercambio de mensajes, feedback, etc. . En el interin se plantean nuevas realidades teórico-prácticas asociadas al idioma. Después vienen los enfoques sociolingüísticos que se incorporan al
enfoque comunicativo.
Entonces te dicen, bueno, este, sociolingüístico quiere decir que tú estás aprendiendo inglés en un área específica que influye en el proceso. La teoría te decía, no es lo mismo enseñar en Venezuela que enseñar
en Costa Rica, enseñar en, o sea, cada modelo,
cada situación es diferente, ¿ves? Entonces,
cambia de, todo cambia, pero cambia de qué, de situación a
ambiente de internalización basado en necesidades específicas.
¿Por qué? Porque
tú tienes muchos ambientes, tienes que ser flexible
con lo que vas a
aplicar y qué vas a aplicar. Luego, comienza a manejarse la parte de las destrezas receptivas y productivas y el filtro afectivo.
Entrevistadora: Desde lo global a lo particular.
Pedro Briceño: Pero en el sentido de cómo administras la clase, como tu, o cuál es
tu modelo teórico que te dice que tienes que, que manejar el
ambiente y no la situación aislada. Porque la situación era funcional, el ambiente no,
el ambiente, ya tú me dices está conectada a los enfoques naturales, Y cuando hablas
de ambiente, ¿qué, qué tienes que aplicar? El enfoque natural, más nada,
porque el enfoque natural te, te establece la relación, dónde está el estudiante ubicado y las destrezas que deben desarrollarse primero en un ambiente relajado ¿verdad?
Y le das todas las estrategias posibles, pues ahí se vale todo, todo lo que puedas
hacer de lo concreto a lo abstracto o viceversa.
Entonces,
¿cómo se planteaban las clases? Inmediatamente yo le preguntaba al estudiante
al in, al ingresar alguna
encuesta, ¿qué haces?
¿qué juegos tienes?
este ¿qué te gusta leer?, ¿qué te gusta coleccionar?. Entonces, partiendo
ahí tú hacías
tu programa con el correspondiente "needs analysis" propuesto primeramente por el investigador John Munby para la enseñanza de idiomas.
Esta es la diferencia entre
lo que era antes y lo que debería ser ahora. Antes, el profesor decidía
exactamente lo que iba a hacer en la clase, preparar los
materiales, la práctica, la evaluación. Ahorita no, ahorita
es una negociación entre el estudiante y el profesor. Y de ahí sale el
programa, porque no le podía decir al estudiante de entrada, mira, este, vamos a hablar
de, como es la UVM (Universidad Valle del Momboy) , vamos a hablar de, de, esto o aquello, de cuando yo me jubile. No,
chamos, 17 años, ¿cómo van a estar pensando que se van a jubilar?
Entrevistadora: O sea, era involucrar básicamente los intereses y gustos de los estudiantes para hacer la clase más amena para ellos y más, que les interesara más. Más proactiva.
Pedro Briceño: Más proactiva porque se involucraban directamente. Entonces se incorpora ¿qué se incorpora? La cultura, lo que expertos como Fathia Guessabi tienden a describirla como poseedora de lenguaje en sí misma y con su simbolismo, moldea la conciencia colectiva. Así que, yyo vi inmediatamente que, que era como decir, bueno, pues si eso es lo natural, porque imagínate tú, si estoy enseñando idiomas y yo no percibo que tengo un Monumento a la paz internacional, el más alto de América.
Cuando yo vaya a pla, a plantear eso a alguien… en otro país, digo, sí, yo tengo un monumento, pero no sé cómo se dice, tú, tú si tienes el, el,
el Liberty Statue en Nueva York, y ese si lo sabemos pronunciar contradictoriamente.
Entonces, o sea, ahí esas son las, las cuestiones que se planteaban, ¿ve? entonces había discusiones sobre, sobre la relevancia de que, de que tienes que comenzar por lo más fácil, concreto y lo más asequible es tu experiencia personal, lo que tú haces, lo que deseas, lo inmediato. ¿ves?
Entrevistadora: Lo que
tú conoces. Mire, lo vamos a
tener que dejar.
Entrevistadora: Profesor, ¿cuánto tiempo del día dedica a escribir? Y si tiene algún
lugar preferido de su casa y una hora del día que, en el que se sienta
especialmente inspirado para escribir.
Pedro Briceño: Mira, primero hay que reconocer, como lo indica la destacada experta en lecto-escritura, psicóloga y pedagoga argentina Emilia Ferreira, la escritura es un proceso particular, que ni lineal ni uniforme. También te digo, aún contando con los mejores métodos de probados resultados, es una norma infalible que no hay otra manera de que aprendas a escribir si no es escribiendo. O sea, transformado tus ideas en simbolos y significados visuales con un significado específico para comunicar algo, un mensaje. Obviando otros detalles, cuando comienzas a escribir lo que necesitas es simplemente
una idea previa, una idea específica a desarrollar, ¿verdad? que está dentro de una, dentro de una
planificación, eh, ya sea global o específica. Antes se decía que para escribir solo necesitabas lápiz y papel, pero ahora eso cambió. Por lo menos, este, yo, eh, en mi
computadora tengo, eh, programas especiales abiertos, ¿verdad? Porque ya
más o menos sé qué es lo que voy a escribir.
O
sea, yo tengo mis, mis áreas futuras, porque no escribo para hoy, escribo
para mañana o pasado mañana.
Entonces, todo lo que es interesante lo plasmo al inglés y, y después que lo
escribo, lo guardo para futuras adaptaciones siempre pensando en una audiencia, ¿verdad? Y eso puede implicar cualquier, cualquier
hora del día, puedo estar durmiendo, ¿verdad? Entonces pienso en una
idea y para que no se olvide, inmediatamente voy, a la computadora y la
anoto. O me despierto y la anoto,
porque sé que eso es importante para mañana hasta desarrollar una lluvia de ideas y planificar de acuerdo a los objetivos generales y el tema, ¿ve?. Siguiendo el modelo cognitivo de Linda Flower con su temática Estrategias para solucionar problemas en la escritura, todo eso cuadra dentro de la llamada escritura de procesos estratégicos con recursividad, flexibilidad, feedback, y construcción de significados, entre otros.
Pero la idea también es el momento en que, en que tienes más tranquilidad en
la casa, que no esté, que no
estás sujeto a solicitudes, sino tranquilo y, y escribes. Pero,
como te digo, eso es una cuestión rápida o sea, la idea es que cuando escribes, tienes que escribir y punto. Y lo que te da la buena escritura es la habilidad
rápida. Lo demás es, es, es que tú puedes estar hablando, y puedes estar
escribiendo. Esas son habilidades que tienes que manejar, como decir, se perciben aparte en la mente pero, a la vez, están integradas, ¿ve?
Entonces,
imagínate, es una cuestión que se
logra con mucho, con mucho tiempo y dedicación.
Pero tienes que tratar de, de, de implementarlo justo en el momento en que, en que,
en que comienzas a escribir.
Entrevistadora: ¿Y la enseñanza más significativa adquirida como escritor?
Pedro Briceño: Mira, la enseñanza más importante es ser independiente, el escritor
independiente, autónomo o "indie" como dicen ahora. Ya ves, tú pasas varias etapas. Una de las etapas es, bueno, que
tú dependes de alguien, ¿no? Te vas a hacer el trabajo y entonces alguien lo revisa porque eso en la universidad es así.
Al principio,Tú
estabas en preparación, tenías un tutor, ¿no? Y con ese tutor estaba sujeto a lo
que él decía o proponía. Claro, eso no te gusta mucho, porque yo quiero ser independiente,
quiero establecer mi, mi, mis propias líneas de acción y correr riesgos, siguiendo los principios del "Linguistic risk taking" de los expertos Nikolay Salvkok y Ed Griffins.
Una
vez que pasas esa etapa, este, bueno, en mi caso, este, el momento de
quiebre positivo ocurrió cuando hice la maestría. Que algunos profesores de la Universidad
de Zulia te decían, tú eres independiente, tú tienes que hacer tus propias
cosas, no repitas, este, haz, crea tu propio modelo. Y en esa, bueno,
yo me creí, yo creí en esas ideas, o sea, me pareció que era muy interesante.
Y había mucho énfasis en eso porque la maestría, después que ocurre la maestría, debes convertirte en un escritor o en un académico o lo que tú hagas, independiente. Pero aún así, este, como esto es el idioma, este, hubo una etapa en que todavía tenía problemitas pues, para, para escribir, para hablar.
Entonces
dependía mucho de, de, de, porque llegaba un americano, un extranjero a Valera,
y yo estaba con ellos todo el tiempo, ¿ve? y tratando de corregirme. Esa fue
otra etapa. Y ya la última etapa es, simplemente que tú ya haces tu trabajo
completo, no dependes de nadie. No dependes de terceros y estableces tu propia
línea de acción. Y esto te da mucha satisfacción porque te hace crecer. Tú
aplicas y aportas tu propia contribución, ¿verdad?
Entrevistadora: ¿Cuáles medios, profesor, de difusión usa aparte de su blog?
Pedro Briceño: Bueno, tú sabes que, este, hay varios niveles. Primero, yo como
profesor, pues lo que hacía era que al principio, eh, decía... Disculpa, ¿Cómo te llamas tú?
Esta, ¿Nombre, please?
Entrevistadora: Karla.
Pedro Briceño: Ah, Karla, que yo simplemente comenzaba a hacer un trabajo. Creo que
hice un texto por semestre, más o menos. Y resulta
que, bueno, nada más el grupo de estudiantes
y, y, eh, al final del semestre terminaba el trabajo y lo llevaba a la
biblioteca con constancia y todo. O sea, eso quedaba, el
jefe de la biblioteca me miraba, sonreía y decía, "Bueno, muchas gracias por su aporte, muy interesante".
Y yo guardaba el papel de entrega formal, que ahorita se lo estoy mostrando a Karla y María Gabriela.
Y más nada, o sea, sobre
el tema de difusión, fue nada.
Pero
resulta que después, bueno, este, comencé con una línea de investigación. Se
abrió la línea de investigación en el núcleo de lenguas extranjeras, que se
llama GILES. Inclusive mi Area de investigación se llama Perspectivas de Trujillo en idioma inglés (Trujillo's perspectives in the English language). Entonces comenzamos a trabajar con, con temas específicos. Y me llamó mucho la atención el, el enfoque funcional de la Escuela Básica,
¿ve? Entonces, este, comenzamos a profundizar con el enfoque funcional y a
producir. Porque era, mi área era de diseño de materiales y programas en la
enseñanza de la Escuela básica.
Claro,
a nivel global, pero especialmente para la escuela básica, porque era el área más,
más, más deprimida pues. Los libros eran muy audio-linguales, o funcionales, mucho. Entonces, bueno,
comencé a hacer libros sobre Trujillo, ¿ve? basado primeramente en los
enfoques naturales e interactivos.
Y esos libros sobre Trujillo, ya comencé a, a llevarlos a Mérida, para que me los publicaran. Me los publicaron. Después, este, comenzó la crisis. Entonces ya no había fondos para financiarlos. Se publicó en Mérida el libro titulado Trujillo, gateway to the Venezuelan Andes bajo la Direccón de Cultura de la ULA.
Para,
entonces comencé a producir por el núcleo, los libros. Y bueno, yo mismo los
financiaba. Después los, los vendía. O los regalaba y con eso me pagaba el
costo del libro.
Pero
claro, eso fue al inicio que me fui promocionando. Porque claro, pero sin
mucha, ¿ve? sin mucha bulla. O sea, tengo un librito aquí, mire, que es de
Trujillo. Entonces, es muy importante porque usted va a manejar el idioma a
través de la cultura trujillana. Y, y si tú vas al Monumento de la Paz y no
conoces nada del monumento, pues entonces. Es mejor que como experiencia para
vivir, ya tú lo conoces, entonces tú tienes algo que decir sobre Trujillo o Venezuela en un idioma internacional, global. Y así.
Entonces,
después de que toda esa producción estaba en la, en la biblioteca. Ya me
conocían que yo estaba, yo hacía libros. Al principio, publiqué cuatro libros. Y de
esos cuatro libros, me quedó la experiencia de que, bueno, de que, o sea, la
inquietud por escribir por que fueron muy bien recibidos. Entonces, eh, salió el internet y comencé a trabajar con la red y el ciberespacio. Con un
blog y páginas web, que ya, ya es gratis y con infinitas posibilidades de producción y promoción que es lo que hace falta en nuestra universidad.
Entonces
ya eso, pues comencé a trabajar y a autopromocionarme: "Mira, tengo un blog educativo, tengo temas
interesantes para que tú los uses en tu clase o con tus amigos". Y todos los estudiantes que yo
conocía, "mira, ya sabes, el blog, métete
al blog, métete
al blog". Entonces
la gente, "cónchale,
profesor, qué interesante". Y yo, bueno, interesante,
sí, pero bueno, eso me da lo interesante.
Pero
resulta que después, bueno, o sea, este, ya alguien que tu conoces muy bien me llamó por ahí, la profesora Dra. Johana Guerrero, y
me dijo, "Mire, profesor, quiero hacer un trabajo contigo como tutora de un grupo de tesistas del NURR, Necesitamos entrevistarlo y hacerle algunas preguntitas sobre su vida y obra". Vida y obra? " Si profe. Estamos utilizando sus libros de inglés en clase, sobre todo los de Trujillo, y nos parecen muy interesantes. Quisiéramos conocer su enfoque particular y sus experiencias como escritor de este tema específico. Agradecida si nos puede ayudar" Y yo, " Milagro de Cristo, ahora si voy a ser profeta en mi tierra .Claro que sí. Dios mío,
increíble, interesante, entonces ahora soy más conocido que antes. Gracias. Graduándome como escritor al fin!".
Entrevistadora: Profesor, ¿sus obras son de autopublicación o por editorial?
Pedro Briceño: Bueno, yo utilicé la editorial de la Universidad de Los Andes, de
Mérida. Ahí me publicaron varios libros. También, el fondo de Publicaciones Mario Briceño Iragorri. Después, como vi que la situación se
puso más cuesta arriba, me costaba mucho más, porque yo sabía que el Núcleo es Núcleo, ¿no? Y la prioridad es la Universidad de Mérida. Entonces, comencé a, a
autofinanciarme aquí por el departamento de Lenguas-NURR.
También para incentivar la idea de que el departamento a su vez, podía producir, ¿ve? Y no solamente, porque el problema es la bendita dependencia de Mérida. Y hacer, y im, lo, lo, recuerda
que
lo importante es ser autosuficiente. Entonces, comencé a producir libros aquí como influencer con mi propia hoja de vida.
Yo
pago, yo hago todo el proceso, ¿verdad? Y después, este, este, con la
universidad la aprueba, lo llevo a
la biblioteca, y con eso yo tengo el
aval de la universidad para decir, mire, el trabajo que hice de, de la
universidad. Nunca personal, siempre es universidad. Entonces, eso te da el, el
prestigio que tú necesitas, ¿ve? para continuar.
Entrevistadora: ¿Ha recibido algún tipo de ayuda económica para la publicación de sus
libros, sea de la universidad o de algún ente gubernamental?
Pedro Briceño: Mira que el aval te lo da la universidad, más que todo con la
problemática que la institución no tiene mecanismos para, de, de promoción,
¿no? Porque entonces, eh, Trujillo está un poco aislado en ese sentido. La
promoción es prácticamente personal y el esfuerzo que tú puedes hacer.
Entonces
yo por ejemplo llegaba a Mérida y conocí a alguien de Trujillo que tenía un
cargo importante. Y le decía, mira, estoy haciendo este trabajo y le explicaba
lo que había. Y entonces bueno, sí, te voy a ayudar, ¿ve?
Entonces a través de esos contactos, podías conseguir que alguien te publicara algo, pero de resto tú no conseguías nada, porque no había manera de insertarte. O sea, el problema no es el, no es, el problema es la inserción, que es un poco complicado porque tienes mucha competencia, ¿no? Entonces, bueno, eh, la universidad me publicó varios libros y le agradezco. Pero después yo vi que ya cuando la producción era mucha, que era cada semestre y dije, no, no puedo esperar que alguien me, me, ir a Mérida, que alguien te revise, después, no, yo mismo hago las cosas. Entonces comencé a trabajar aquí mismo con autofinanciamiento. También utilicé el Fondo de Publicaciones de Trujillo Mario Briceño Iragorri dirigido por el prof. Pedro Rivera y te cuento la historia. Recomendaron para publicación, luego de un arbitraje con jurado y felicitacion, el libro Living in Trujillo: Festivities, cultural celebrations and stories.
ENTREVISTA 3 GRABACION 2
Entrevistadora: De todos sus profesores, cuando fue universitario, ¿hay alguno que lo
haya marcado especialmente como escritor o que lo haya influenciado?
Pedro Briceño: Sí, claro, la experiencia de los colegas vale mucho, porque, este, eh,
la universidad te permite cada cierto tiempo ascender. Y cada ascenso implica
independencia, prestigio y, y, mejor salario. Entonces tú siempre tenías a los
profesores que mostraban estar muy bien preparados y tú también querías
ser igual que ellos, o mejor que ellos. Pero más que todo,
este, el aprendizaje en particular estaba relacionado con los profesores
extranjeros, en nuestro caso por razones obvias.
Más que todo que era el enfoque de idioma,
¿ve? Entonces tuve que el enfoque investigativo de español, es diferente al enfoque de inglés.
Entonces tú querías conocer precisamente ese enfoque, no el español porque es
otra cosa. No es lo mismo hacer un trabajo en inglés que hacer un trabajo en
español. Entonces eso fue más que todo lo, lo que a mí me marcó.
Tuve
la profesor, la profesora Janina Ponte, americana, nativa, y el
profesor Jon Hendershort. Tuve
profesores también argentinos, chilenos, profesores franceses que también hablaban inglés y compartíamos opiniones. . Entonces el
aporte de cada uno, ¿ve? como te digo, el aporte, eh, eh es ser mejor cada día,
cada día mejorar, mejorar en las habilidades y en todo.
Entrevistadora: Aparte de la escritura académica, ¿tiene algún género
literario preferido?
¿Poesía? ¿Novelas?
Pedro Briceño:
Bueno, tengo una colección
de canciones que yo hago, que son para mí,
¿no?
Yo toco cuatro para entretenerme, y las canciones, porque, recuerda que también la música es fundamental para la aprendizaje del
idioma. Entonces, mi enfoque era, al principio, era, este, las canciones que me
gustaban en español, yo las llevaba al inglés y las cantaba en inglés en el
cuatro.
Entonces,
como rápidamente me las aprendía, siempre las estaba cantando, eso me daba
fortalecimiento eh, del idioma. Entonces, llevaba las canciones venezolanas,
como Alma Llanera, como Caballo Viejo y tantas otras, yo la, yo las, las, las memorizé en inglés. Entonces,
pero más que todo, como soporte al, al aprendizaje, ¿ve?
Y,
y, tengo blogs también de cultura trujillana, pero son experiencias personales,
como a, con personajes famosos de Trujillo, como, como Antonio José
Fernández, como, estee, Salvador Valero, que también lo conocí. Entonces, y, eh,
y varios otros , pues, claro que eso uno lo hace y lo lleva a internet, y lo pone allí, y aprovecho entonces
para establecer
la, la
relación personal con un, un creador, para, para ensalzar un
personaje como, como Salvador Valero,
que yo conocí cuando era un muchachón.
De
así, poco a poco tú vas haciendo, vas haciendo cosas que te gustan y que no
importa que, que ah, que no sean conocidos por muchos por ahora, que no se valoren en la
actualidad, pero más adelante se van a valorar seguro.
Entrevistadora: Profesor, ¿qué es diferente o nuevo de su obra?
Pedro Briceño: Mira chamas, me he metido en cuestiones espiritualistas y futuristas de
la nueva era de energía universal. Entonces, eh, eso es parte de la, del, del
planteamiento vivencial que existe hace mucho tiempo, pero que todavía no, no
se valora exactamente y que ahora revive de la mano del físico futurista Roger Penrose, y los matemáticos Johannes Kleiner y Sean Tull, entre otros con sus teorías sobre la información integrada. Entonces, eh, porque esa es la base para tu desarrollo
mental, intelectual y espiritual del mañana.
Entonces, esos planteamientos sobre la Nueva era (New age), te ayudan a,
a, a ver el mundo
desde otra perspectiva que es mas global, universal. Por supuesto, eh, te amplía tu capacidad mental, tu forma de ver el, el
mundo como ente de creación infinita, y te convierte en un ser del universo, no solo en un ser de la Tierra.
Esa es la idea.
Entonces,
ahorita estoy creando un blog, trabajando con eso. Y bueno, espero algún día
tener otra, otra perspectiva, que me conozcan de otra manera, no solamente como
profesor.
Entrevistadora: eh, Profe, aprovecho para preguntarle, con respecto a sus libros en la
parte académica, ¿ha conocido a otras personas, sea aquí en el país o fuera,
que han hecho li, que han hecho libros o escritos con la misma temática que la
suya, enfocándose en la parte de la historia, de la geografía de su país, de su
región?
Pedro Briceño: No, no tengo conocimiento hasta ahora. Tú sabes que eso es una cuestión que surge de, de una necesidad local. Por lo menos, este, tú veías el, el enfoque funcional que precisamente viene del sur, y aproveché la oportunidad de aplicar en el interín, otros enfoques alternativos a la realidad local y regional, una tarea que debe continuar y consolidarse por que como tu misma palpas, es interesante y productiva de verdad.
Entonces aquí, primero, hubo un cambio en el núcleo de, de perspectiva, del enfoque audiolingual al enfoque funcional. Pero de inmediato nos dimos cuenta que el enfoque
funcional
era casi lo mismo, porque no adaptaba exactamente la necesidad de vivencia del
estudiante a la realidad de la, de, de la clase.
Entonces ahí, eh, se comenzó a trabajar de manera
de integrar el ambiente normal con la, con la segunda le, como lengua extranjera, con las necesidades existenciales de los grupos. De ahí pues, no conozco, bueno, los profesores de
Inglaterra que yo tuve hacían lo mismo.
Ellos
trabajaban con los textos que ellos mismos producían, y de ahí salió la idea. Y
me pareció demasiado interesante que yo podía estar, eh, hablando de Londres,
hablando de, de la ciudad donde yo
estaba, Bournemouth, y el libro era del profesor que impartía la clase. Eso a mí me parecía demasiado, o sea, esa
es la experiencia que yo tengo de afuera, que me marcó, pues. Y también de mi profesor, de mi colega, de fisi, de, de fonética, el profesor Hendershot.
El
cuando llegó al núcleo, ¿qué hizo? No se copió un texto de afuera, él
inmediatamente hizo un texto sobre fonética, este, este adaptado
al núcleo, y a la necesidad, porque eran
estudiantes extranjeros. Caramba, era difícil.
Entonces, él inmediatamente cubrió este requerimiento linguistico.
Entonces, intuí de que esa era la vía, ¿ve? De que el profesor tenía éxito porque él
adaptaba, producía y mostraba su producto para solventar una necesidad real. Y él, este, esa producción era constante, y la mejoraba,
iba agregando cosas. Después agregó, el profesor de fonética agregó un laboratorio
pequeño para grabaciones y así iba avanzando. Ahora si entiendo perfectamente la famosa frase de Hebert Spencer sobre la enseñanza " "El gran objetivo de la educación no es el conocimiento sino la acción".
Entonces
eso fue lo que me marcó, más que todo en, en experiencia, pero de, de, de
profesores extranjeros sobre mi área de influencia. Y ahora, en los albores del siglo xxi, con la gran cantidad de enfoques disponibles como el constructivista, estratégico, corporativo, el basado en tareas y proyectos, se amplía la base de desarrollo de los idiomas y su enseñanza. Y demás está decir el rápido avance de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación. Todo un paquete envuelto en papel de regalo para tí.
Entrevistadora: Con los más de 50 libros que tiene publicado, podríamos decir que usted
ya es un escritor, digamos, consagrado. Pero, ¿cómo se ve en su faceta como
escritor en los próximos cinco años, por ejemplo?
Pedro Briceño: Igual, seguir escribiendo mientras pueda,
todo el tiempo, porque, este, la
idea llega y tú tienes que, te digo, el, el pensamiento inquieto es, es captado y llevado a la escritura creativa, entonces no
te cuesta nada, no, no haces ningún esfuerzo y simplemente de cualquier lugar,
que haya internet, tú haces un trabajo individual o en grupo y cuando está listo lo publicas. Fácil ¿verdad?
Es,
es muy fácil, ¿ve? Lo importante es que tengas una idea clara, que tengas un propósito, un, un enfoque y, y una metodología, ¿ve?
entonces es, es, es una cuestión que te sale, no, no, no, o sea, hay
necesidades que tú tienes que satisfacer, que te digo yo, tu tienes que, es como
un mandato de algo que te dice que tú tienes que escribir algo, porque es la,
la satisfacción de que dejas algo y aportas algo nuevo, que tú crees que es nuevo,
¿no? a lo mejor no, pero te facilita tu aspiración de ser útil, ¿ve?
Entrevistadora: De sus libros publicados, ¿cuál es su favorito y por qué?
Pedro Briceño: Es muy difícil. Los libros favoritos son cuando alguien te dice,
profesor, tiene este libro para que me lo venda. Entonces yo le doy el libro.
¿Y cuánto vale? Nada. Entonces yo digo, bueno, si el, si el estudiante o el
profesor me dice, este libro lo necesito, es una satisfacción, porque sé que lo
necesita y lo va a usar.
Y
nada, nada, tú no pides nada, simplemente hay
que compartir el conocimiento y ya.
Y para eso está internet, para que tú tengas todo tu conocimiento libre, y no,
ahí no hay para nada, nada de interés de ningún tipo.
Entrevistadora: Profe, ¿considera que cada libro que ha escrito ha sido una experiencia
única?
Pedro Briceño: Claro, claro, porque es, es una, responde a una necesidad también única, porque recuerda que cuando te estás cultivando, tú quieres ir mejorando cada día, mejoras y mejoras, entonces cada, cada vez tú vas mejorando tus planteamientos, y eso implica también, este, revisión, nuevas metas ¿ve? Entonces, este, hay una vía que falta y tú tienes que completarla.
La idea es, es, es no decir, cónchale, tengo que escribir, no, tu no tie, no voy a dejar de caminar con mis amigos porque tengo que escribir, oye, eso es el problema de, que te limita porque tú estás interfiriendo una actividad sobre otra, la idea es simplemente que no te detengas en tu cotidianidad para escribir, tú escribes lo que tienes que escribir, pero para eso necesitas habilidades inmediatas, yo por lo menos a esta altura yo puedo abrir cuatro programas alternos de internet, y, y mi texto.
Entonces
con esos cuatro o cinco programas busco información rápida, bla, bla, bla,
bla, pero al final yo, eh, creo un texto adaptado a una necesidad, a un
requerimiento, entonces bueno, eso, eso, eso es la idea, ¿ve?, que con la
práctica, es una cuestión que, Dios mío, que, eh, es escribir pensando.
Entrevistadora: Si pudiera cambiar algo de su trayectoria como escritor, ¿qué sería y
por qué?
Pedro Briceño: Un momentico porque …cambio… Ya.
Mira, no cambió nada, absolutamente nada. Porque las experiencias
valederas son las experiencias para hoy, y esas
experiencias para hoy, tú tienes que estar pendiente que esas experiencias no sean solo para hoy, que sean para siempre.
Entonces, si son para siempre, siempre estarán allí.
Entonces,
mira, un ejemplo, ¿ve? ¿Por qué trabajo con Trujillo? Porque yo, yo, yo
conozco, bueno, sé que alguien escribió
un himno sobre Trujillo, ¿verdad?
Y ese himno sobre Trujillo tiene unos autores, letra y música, tiene una historia, resulta que ese himno nuestro va a
prevalecer toda la vida.
Entonces,
cuando abres mi libro y tú encuentras la historia de, de Esteban Razquin, por
lo menos, y de Antonio y de, de, Pacheco, Antonio José Pachecho, este, siempre, en
todas circunstancias, donde sea, vas a hablar sobre Razquin y Pacheco.
Entonces, eso es permanencia, para, tú escribes o todo lo que
hagas es para que perdure, nunca
para que tú, alguien lo pueda borrar fácilmente. La gran creadora británica de obras literarias Virginia Woolf enfatiza este aspecto al señalar que la escritura es una forma de autodescubrimiento explícito, un viaje permanente hacia nuestra propia verdad, al corazón de la autenticidad. También, mi reflexión sobre este aspecto se centra en que las glorias de los pueblos y su gente, como en la Biblia, se crean y son conocidas a través de la historia contada y registrada por sus propios protagonistas. En definitiva, esa es la herencia cultural que dejas a las nuevas generaciones para que siempre cultiven amor y dedicación por la escritura creativa, por nuestra hermosa tierra, el país de todos, ya sea en español o en un idioma extranjero como el inglés, tan importante en nuestros días.
ENTREVISTA PROF. MIREYA PARILLI
Entrevistadora: Siendo el día 4 de agosto, 2022, estamos en el NURR Carmona, donde
haremos la entrevista para el trabajo de investigación sobre la vida y obra del
profesor Pedro Briceño. Quienes estamos, mi compañera María Gabriela Montilla y
mi persona Karla Aguilar. Esta entrevista será la profesora Mireya Parilli. La
primera pregunta, profe, ¿cómo llegó a conocer usted al profesor Pedro Briceño?
Mireya Parilli: Bueno, nosotros eh, eh, nos conocimos en el inicio de la universidad.
Hace poco, en el mes de junio, yo cumplí 50 años de haber ingresado como
estudiante acá a la universidad. Y en uno de esos cursos de, que nos tocaba la
carrera, que eran siete niveles de inglés, en uno de esos cursos coincidí con
el profesor Pedro. Este, no se graduó conmigo como primera promoción, pero eh,
eh, en esos cursos coincidíamos. Ese fue mi, mi primer acercamiento al profesor
Briceño Cuevas.
Entrevistadora: Perfecto. Entonces, estudiaron algunas materias juntos, por decirlo
así. Y luego, en la parte ya de profesional, ¿cómo fue ese encuentro? ¿Quién
llegó primero? ¿Quién estaba primero en el núcleo?
Mireya Parilli: Bueno, como primera egresada yo de la universidad, eh, salimos nueve estudiantes en, en, en el área de inglés. Para ese momento, no es como lo están haciendo ustedes que salen en lenguas extranjeras ma, dominando dos idiomas, nosotros no. Este, esa fue mi primera, este, sorpresa, que cuando yo ingresé acá en el Núcleo de Carmona, yo empecé estudiando francés creyendo que iba a salir en los dos idiomas tal cual como se hizo a futuro, en el área de lenguas extranjeras. Este, con el profesor Pedro ingreso, yo ingreso al núcleo, yo me gradué en el 77 y en el 78 ingreso como profesora contratada al núcleo. Luego
por
razones personales yo me voy en el 79 para Estados Unidos, este, regreso y
nuevamente hay un concurso acá en el núcleo y, eh, este, e ingreso nuevamente.
Ya
estaba el profesor Pedro, eh, como profesor de, de planta y bueno, ahí co, empezó nuestro contacto a
nivel profesional. Luego él fue mi tutor de tesis de postgrado. Yo hice la
maestría en el mismo sitio donde él la hizo, en la Universidad del Zulia, como estudiante de lingüística
aplicada y él fue mi tutor de tesis. Y luego coincidíamos en, eh, en los
trabajos que él hacía, pues yo los revisaba a manera de, de ver, pero esa fue
la relación mayormente que tuvimos.
Entrevistadora: Ah, perfecto. Bueno,
esa era una de mis preguntas, que, que
si habían hecho algún tipo de proyecto o trabajo de investigación juntos.
¿Y cómo podría considerar usted que
fue, este, su relación de trabajo, ya los dos como profesores del núcleo?
Mireya Parilli: Bueno, siempre es, es, es lo deseable tener una relación de armonía con
el personal con el que tú estás, porque realmente en la universidad o en tu
sitio de trabajo es donde tú pasas la mayor
parte de tu tiempo. A veces,
estás más en tu sitio
de trabajo que en tu familia, en tu casa.
Este,
y con Pedro fue, pues, armónica.
Vamos a decir que como relaciones humanas siempre hay diferencias, este, pero lo importante es que no trascienda a llegar a, a, a discordia. Pero sí,
puntos de vista distintos, pero muy bien hasta
el sol de hoy pues, es más, no lo
he vuelto a ver a Pedro,
este, en estos días, eh, supe que
una información que dió que había abierto un
blog y bueno, estuve leyendo cosas, pero así, ya contacto con la universidad,
de estar visitando, no, no, eso no lo hicimos.
Mireya Parilli: Sí, sí, de hecho, él estuvo, él estuvo en el congreso que se hizo aquí
de investigadores, estuvo participando también. Él está muy activo con esa
parte de la investigación y promocionando sus libros, ¿no? Y eso es lo que nosotras
también queremos promover.
Entrevistadora: Y, profe, ¿qué nos podría decir sobre, o cómo podría describir a usted al profesor Pedro ya como profesor? ¿O qué escucha usted que decían los estudiantes? ¿Cómo era su personalidad dando clases?
Mireya Parilli: Bueno, e, e, eso sí es una parte bien, bien particular, de, este,
porque tú no estás con los estudiantes. Este, en, en los comentarios que ellos
puedan hacer del profesor Pedro, igualmente como los podrían hacer de mí.
Este, cada uno, nosotros
salimos con una imagen ante los estudiantes, que no sé si la de Pedro era parecida a la mía, pero como
profesor lo, lo catalogo como una persona muy dedicada a su trabajo, eh,
siempre muy aferrado a proyectar Trujillo a través de sus investigaciones,
este, cosa que es muy valiosa, muy dedicado a sus estudiantes, un muy buen
profesor, ese es el concepto que tengo y muy buen amigo.
Y ¿llegó, a estar involucrada o a observar
ese aspecto de escritor como tal?
¿Llegó
a contar con, a preguntarle algo, a pedir algún consejo, cuando empezó a
escribir esa serie de libros sobre Trujillo? ¿O fue muy independiente con eso?
Mireya Parilli: Yo creo que él fue bastante independiente en sus investigaciones, este,
sabíamos de, de su empeño en, en escribir, pero para ese entonces, eh, ya casi
cuando yo salgo de la universidad, eh, queda el centro de investigación, el
sile, el GILES, que empezamos a promocionar los, las, trabajos de
investigación. Pero ya yo en el 2011 me vengo
en retiro y no, no sé, como escritor, pues, ¿qué te puedo decir? Si fue mi
tutor, este, bastante vi lo que escribía o lo que me hacía reescribir a mí,
porque fui como una alumna también para él.
Entrevistadora: ¿Fue bastante exigente, en ese proceso de, de, como tutor?
Mireya Parilli: Demasiado exigente diría
yo porque a mí me tocaba,
por ejemplo, ir a Valera los sábados a su casa, a, que le
agradezco mucho porque dedicaba parte de su, sus días libres a corregirme mi investigación. Este, y
para ese entonces no contábamos mucho con la computadora, que, si tú tenías
que, que corregir una palabra, ibas al texto y la corriges y listo.
En el caso mío era una, máquina de escribir, entonces había que pasar toda la
hoja y Pedro, Pedro era, es exigente, fiera.
Entrevistadora: Exactamente. Y con respecto a los libros del, del profesor, ¿ha leído alguno? ¿Lo ha utilizado en alguna de sus clases o a manera personal
Mireya Parilli: No, no, a manera personal,
este, este, pude leer el de Trujillo, puerta abierta a los Andes, algo así, pero no, no
participé ni, ni, ni lo usé en mis, mis, en mis clases. Cada quien ahí seguía
su, su metodología.
Entrevistadora: Su metodología.
Mireya Parilli: Su metodología, sí.
Entrevistadora: Bueno, no más preguntas. Profe, de verdad que muchísimas
Mireya Parilli: Quisiera escucharla, si es posible, a ver cómo quedó.
Entrevistadora: Sí, cómo no. Muchas gracias profe.
ENTREVISTA PROF. JOSE RAFAEL
PERNIA
Entrevistadora: Eh, Estamos aquí hoy día 17 de julio en, en Trujillo capital con el profesor José Rafael Pernia, eh, que fue, que fue profesor de la Universidad de Los Andes en el núcleo Rafael Rangel y compañero de trabajo del profesor Pedro Briceño. El profesor José Rafael
Pernia
nos va a comentar un poco sobre su relación y los años que convivió con el
profesor Pedro Briceño.
¿Cómo está, profe? De verdad, muchas gracias por permitirnos esta entrevista. Esta entrevista
es para mí y para mi compañera María
Gabriela Montilla, que no está, estamos trabajando, no está presente. La primera pregunta es, profe, ¿cómo llegó a
conocer usted al profesor Pedro Briceño?
Prof Pernia: Llegué, llegué al núcleo en enero del año 1982 al Departamento de
Lengua Moderna, área de inglés. Y para ese momento, ya el profesor Pedro
Briceño era parte de la, del staff de profesores del área, y, yo llegué, llegué
como un profesor más aquí al núcleo y, y de verdad que fue muy colaborador y me
dieron la bienvenida y me apoyaron. Que siempre uno empezando pues, este, viene
con ciertas debilidades y ciertas preocupaciones e inquietudes. Y así que,ese
fue el momento que conocí a Pedro, y, eh, la información que tengo previa a esa
fecha es que, él fue uno de los primeros graduando junto con el profesor
Hostilio, Hostilio González, que fue el primero que se graduó en el núcleo de
estudiantes de acá.
Y
luego el profesor Pedro Briceño con Mireya Parilli, también el profesor Luis
Rojas, que en paz descanse, fueron estudiantes del núcleo y luego pasaron a
formar parte del grupo de profesores.
Entrevistadora: Ok, excelente. Profe, y ¿cómo fue su relación de trabajo como
compañeros de trabajo?
Prof Pernia: Excelente, excelente. Pedro Briceño es un profesor extremadamente
responsable. Yo creo que, al extremo, puntual, exigente, como debe ser todo
profesor, y detallista, demasiado detallista en ciertos aspectos.
Opuesto a mí, que yo, creo que ando en un
mundo un poquito más en la galaxia a veces, pero muy, muy centrado, demasiado
centrado, preocupado por sus estudiantes, por su materia, por su trabajo. Y la
información que tengo, que, así como fue gran colaborador con los colegas,
este, igualmente con los estudiantes fue bastante dedicado.
Entrevistadora: ¿Llegaron a realizar algún tipo de investigación juntos o proyectos de,
en cuanto a, a las partes universitarias?
Prof Pernia: Mira, en verdad no, yo, eh, eh, eh, el área mía, digamos, o yo trabajé más
en la, en el, en el aspecto de, de películas, de videos, de, de tecnología,
este, incluso yo considero que yo introduje el uso del video en la enseñanza
de, de lenguas aquí en el núcleo, y con cierto material que, que no era
conocido, eh, también hice cursos relacionados con eso fuera del país, en
Inglaterra, y al volver, y tuve la, la facilidad que conseguí los equipos para
trabajar, yo era el video teacher en el departamento, y hasta el día que, que
me jubilé, creo que usé bastante, la,
la, los videos, las imágenes para, para la enseñanza de idiomas, de lo cual me siento muy cómodo, y todavía los
sigo utilizando.
Porque incluso
actualmente en las noches, y estoy visualizando otros idiomas, otras cosas, me guío
por videos de YouTube, así que no, no
trabajamos en ningún proyecto en conjunto, él, él
lo hizo, más que todo en su área de, él trabajaba con lectura, creo,
morfosintaxi, este, y, y escribía sus textos, que, culturales, muy
interesantes.
Entrevistadora: En ese aspecto, en cuanto a la redacción de los libros que tiene el
profesor Pedro Briceño, ¿qué nos podría comentar? ¿Ha llegado a leer o a
utilizar alguno de los libros del profesor en sus clases?
Prof Pernia: Sí, claro. Este, sobre todo que está muy relacionado con la cultura
trujillana, venezolana y, y, y en inglés. Y él tuvo el asesoramiento también de
profesores de habla inglesa, que le apoyaron en esos, en esos trabajos. Y para
mí ese es un material valioso que lamentablemente no ha sido explotado como
debía en la enseñanza de idioma. Y yo creo que ustedes pudieran promocionar
esos textos. El profesor Pedro tiene un blog, el cual yo voy a revisar porque
ya tengo la, la dirección. The URL y voy a entrar a revisar, incluso yo tengo
algunos de sus libros también en mi biblioteca, y siempre he considerado que,
que, es gran material, gran material para, para ser usado en el aula y que no
queden en la biblioteca solamente.
Entrevistadora: Perfecto, eso es lo que estamos haciendo también con esta
investigación, promocionar el material de, del profesor Pedro. Y bueno, profe,
de verdad que ya, no, ahí tenemos las cinco preguntas, de verdad, muchas
gracias profe por su colaboración.
Prof Pernia: Muy bien, seguimos a la orden y en cualquier momento pueden tener mi
dirección, mi teléfono o correo electrónico.
Entrevistadora: Muchas gracias, profe.
Prof Pernia: Alguna pregunta adicional, de interés, a la orden.
ENTREVISTA A JOSE FRANCO
Entrevistadora: Buenas tardes, profesor Franco. Mi nombre es María Gabriela, eh, no sé
si me, me, se acuerda de mí. Yo era
compañera de estudio de Karla, ahora soy su
compañera de tesis, y como ya habrá escuchado, estoy en la Argentina y estamos
tratando de culminar la tesis desde la distancia.
A continuación, profesor, le voy a mandar unas preguntas en dado caso de que no nos podamos conectar por videollamada, porque hemos tenido problemas en otras ocasiones de
que,
no se oye o no se ve, o falle el internet en Venezuela. Eh, bueno, sin más
preámbulo, a continuación, vienen las preguntas, profesor. Profesor, cuando
usted era estudiante, el profesor Briceño fue su profesor. ¿Cuáles materias o
cátedras le impartió?
José Franco: Hola, eh, bueno, gracias por la invitación a participar en este
estudio. Eh, bueno, el profesor Pedro, re, recuerdo que él me impartió la
asignatura, eh, Taller de Lectura y Escritura en Lengua Extranjera, ¿no? Fue
la, la, la materia que me dio en ese momento. Recuerdo, dentro de todas las
cosas que más me marcaron, fue que el profesor empleaba la teoría del esquema,
Schema theory, para el tema de la, la, la lectura de textos, eh, y bueno, fue
bien interesante, porque, eh, la teoría del esquema te ayuda de una u otra manera
a estructurar más lo que estás escribiendo.
Entrevistadora: Profe, sería, el profesor, eh, cuando impartía
sus clases,
¿él
usaba el material inédito de su propia autoría? O sea, el material que él mismo
había creado, ¿él usaba los libros para darle las clases a ustedes?
José Franco: Bueno, mira, el profesor Pedro tiene una vasta, eh, producción
bibliográfica. Eh, recuerdo que no, eh, no lo utilizaba directamente, este, en
la materia porque él tenía los materiales, valga la redundancia, en lengua
extranjera que se usaban para, para, para impartir esa materia, ¿no?. Sin embargo, entendí y percibí en
buena manera, de que, el profesor, esa, esass teorías que nos enseñaba y esta
parte del esquema, la teoría del esquema, para el tema de la escritura era algo
que él empleaba para generar sus propios materiales, sus propios libros, ¿no?
Entonces, no utilizaba directamente los libros que él mismo escribía, eh,
porque no eran directamente sobre la materia. Pero, si, pues, pude percibir de
que, lo que estábamos haciendo en el salón de clases con él, yo creo que viene
dado por la misma experiencia, eh, que él había tenido con esa teoría y lo que
le había sido provechoso para su producción bibliográfica.
Entrevistadora: La cuarta pregunta, profe, es cuando usted se graduó, ¿tuvo alguna
oportunidad de compartir algún trabajo de investigación con el profesor
Briceño, sea con, recibiendo tutorías o trabajando juntos en, en algún proyecto
de investigación?
José Franco: Bueno, no, eh,
eh, lamentando mucho no tuve la oportunidad de, de hacer con el profesor Pedro,
eh, ningún artículo de investigación, no pudimos escribir nada, este, pero sigo
mucho, lo, lo, su blog y todas las actividades que él hace, pero no, no
lamentablemente no pudimos trabajar como autores en alguna producción, bien sea
un artículo, bien sea un libro, no. Lamentablemente no.
Entrevistadora: El profesor Briceño tiene más de
50 libros. ¿Alguno de esos libros
usted los ha leído? ¿Y qué opinión le merece como, como escritor?
José Franco: Bueno, sí, el profesor, como lo dije anteriormente, tiene una vasta
producción bibliográfica. Sí, he tenido la oportunidad de, de leer unos tres de
sus libros. Uno que se llama Trujillo
Through Pictures, Trujillo a través de imágenes, donde resalta mucho el tema
cultural del pa, del, del Estado. Este, hay uno también de José Gregorio
Hernández que tuve la oportunidad de revisar, de leer. Y, además, eh, tengo un
material audiovisual, eh, no es un libro como tal, pero es un material
audiovisual que el profesor produjo aquí en el estado. Y gracias. Y fue un
material bien interesante. Y sí, sí he revisado varios materiales del profesor Pedro.
Entrevistadora: Profesor, la siguiente pregunta. ¿Usted actualmente utiliza algún
material producido por el profesor Pedro o lo ha utilizado en el pasado?
José Franco: Bueno, sí, sí he
utilizado un par de materiales, eh, más que todo con estudiantes de español. Y el tema viene dado no porque el
material haya sido escrito en español, sino lo he utilizado para mostrar la
parte cultural del, del país y del Estado. Eh, Incluso hay uno de los
materiales del profesor Federo que incluye fechas de carácter nacional, fecha patria, y describe de buena manera en qué consiste, por qué se celebran y cuál es la trascendencia que tienen, ¿no?
Y además, además de, de, del tema de realzar las tradiciones en el país, es
bien interesante porque, la cul, enseñar el, el idioma sin enseñar la cultura a veces
resulta incompleto. Entonces la parte cultural sí lo
he utilizado, eh, algunos de sus materiales, por el tema
cultural.
Entrevistadora: ¿Y qué han opinado sus estudiantes de español en este caso de esa
información o de la cultura de nuestro estado o de nuestro país en general?
José Franco: Pues es bien interesante porque, eh, resulta y acontece que los
estudiantes españoles a veces tienen una visión de, de, de que los hablantes,
los hispanohablantes, tenemos como que una cultura muy común, o sea, común para
todos porque compartimos el idioma. Y resulta que cuando mostramos eso, los
hispanohablantes tenemos un abanico de diversidad de culturas, de colores, de música, de estilos, que, incluso de dialectos que resultan
interesantes y que son, son aspectos bien marcados dentro de la cultura de, de cualquier
país,
¿no? Eh, comenzando en Latinoamérica, pasando
por Centroamérica y hasta llegar
a México.
A pesar de que, a, in, incluso los países, hay un par de países en
África que, que hablan español, y, y bueno, ha servido muy bien, eh, me han
servido esos materiales de buena manera para, de cierta manera, ilustrar esas
diferencias que hay de, entre, eh,
entre los países que somos hispanohablantes, ¿no?
Entrevistadora: Y otra cosita que, que, que me surge ahora, ¿ha conocido algún otro material mientras está investigando para su
clase o en investigaciones propias? ¿Ha conseguido algún material parecido o
semejante al material que ha hecho el profesor Pedro donde una persona desde su
idioma, eh, presenta la cultura o las
tradiciones de su región o de su país?
José Franco: Sí, sí he encontrado, ¿no? de hecho sí, sí hay. Sin embargo, la manera
como está estructurado este material es bien pedagógico, y eso hay que
resaltarlo, ¿no? Es bien pedagógico por lo siguiente.
Primero,
lo está creando nada más y nada menos
que un profesor, un docente de inglés como lengua extranjera, y sabes qué
aspectos puede utilizar para ejercitar el conocimiento de los estudiantes,
sabes cómo presentarlo. Eh, a veces, una de las deficiencias que he encontrado en algunos de esos materiales que de
repente son muy extensos. Y, si lo vamos a utilizar en una clase,
tenemos que dedicarle varias horas para tener un material condensado, que dé, para utilizar en una clase y justamente
los materiales del profesor Pedro pues se adaptan a eso
Entrevistadora: Y por último, ¿cuál es su visión del profesor Briceño como intelectual,
como humanista, como académico, eh, como colega suyo? ¿Cómo es su visión del
profesor Briceño?
José Franco: Bueno, yo tengo una opinión o una visión sobre el profesor Pedro, pues,
pues una visión bastante positiva. El profesor Pedro, eh, ha, fue un profesor
dedicado en la universidad, eh, estuvo en los buenos tiempos de la universidad.
Eh, el profesor se jubiló y sin
embargo ha permanecido, eh, escribiendo, ha permanecido generando contenido y
eso es admirable.
Eh,
teniendo en cuenta que estamos viviendo en un país donde la producción oral, la
producción escrita, perdón, no te genera ningún incentivo, y, y si algo es de
admirar en este país es que aquellos que generan conocimiento, que escriben un
artículo, escriben libros como el
profesor Pedro, pues es gente que realmente está enamorada de su carrera y, y sienten pasión por lo que hace, porque de
verdad no hay un incentivo económico para decir que lo están haciendo por eso,
lo están haciendo por pura convicción, por amor a lo que hacen, y eso es
admirable en cualquier parte del mundo, pero más acá en Venezuela.
Entrevistadora: Bueno, profesor Franco, muchísimas gracias por dedicar, eh, parte de su
tiempo para esta entrevista. Eh, bueno, un abrazo y que esté
muy bien.
ENTREVISTA A LA ESPOSA
DEL PROF. PEDRO B.
Entrevistadora: Hoy, 24 de septiembre del 2022, estamos con la esposa del profesor
Pedro Briceño, cuyo nombre es...
Dexi: Dexi.
Entrevistadora: Dexi, que nos va a comentar un poco sobre cómo ha sido la relación que ha tenido con el profesor Pedro Briceño, eh, y ya que ha visto todas las etapas, tanto personal como profesional y como escritor. Eh, primero que nada, muchas gracias por la entrevista. Usted nos va a comentar pues, un poco lo que usted nos quiera decir, eh, también traje algunas preguntas. La primera pregunta, que es la clásica, ¿cómo se conoció con el profesor Pedro?
Dexi: Ah, pues buenas tardes. No, pues yo lo conocí, nosotros nos conocimos
allá en el núcleo. Este, yo estudiaba química y él estudiaba inglés. Entonces
en las tardes cuando nosotros teníamos que ir al otro turno de la tarde, pues
entonces uno, uno se quedaba en la placita ahí con los otros de aquí de Valera.
Y, y bueno, y, y ahí, yo para el inglés, nada, ¿no?
Entonces yo aprovechaba y como amigo, él me, me traducía todo. Yo sacaba
veinte. *risas* Yo sacaba 20 con el profesor Braulio, que en paz descanse.
Y, y bueno, eso era así siempre. Y a las otras muchachas eran todas de inglés, todas, y yo era la única de química. Después nos fuimos conociendo ahí, ahí, pero como amigos. Después él, no sé, de pronto me dijo que, que bueno, que estaba enamorado, y que no sé qué, entonces, pero yo no le paraba, ¿no? En nada.
Y por fin, este, yo le decía, bueno, sí, pero no, nada, hasta que pasamos ocho meses así, sin, como amigos. Hasta que se puso intenso, no, y no, y no. Bueno, yo le decía, no, pues mi meta es estudiar, terminar como dos años, ¿no? Pero de esos dos años que lo conocí, ocho meses fueron así como amigos. Sin agarrarse la manita, ni darse un de aquello en la boquita, ni nada.
Hasta
que él se puso más atacón. Y después, bueno, resulta que ahí sí, bueno, ya íbamos al
grado. Y en el grado, bueno, ese
se graduó por secretaría porque antes no teníamos
los medios, pues. No molestábamos mucho a los padres
para, para que gastaran. Él se graduó por secretaría y yo sí me gradué por
,porque, bueno, él se graduó primero, se graduó primero, pero como en julio y como al final del, del, del año ya me
gradué yo. Porque yo esperé para.. si.
Entrevistadora: El grado, el, el grado.
Dexi: Si.
Entrevistadora: El acto de grado.
Dexi: Si. Bueno, y después de ahí nos casamos. Nos casamos, pero no teníamos nada, nada, pero absolutamente nada. Pero, antes de eso, concursó, concursó, y ganó el concurso, ganó excelente. Todo, todo, 20 en línea, sabía su, su broma y yo era parte completamente de los extremos. Y, sin embargo,
él
me ayudó, yo hice tesis, ¿no? De, de especialidad. Yo la hice en educación
superior y él fue mi tutor y en química.
Entrevistadora: Mmm.
Dexi: A mi tutor, Universidad Rafael María Baralt..
Entrevistadora: Qué interesante.
Dexi: Excelente la tesis. Cuando yo la estaba defendiendo llegó el
vicerrector, abrió la puerta y entró. Era este, ay, ni me acuerdo. Y excelente, este, y dijo, no,
no, yo tenía que ver esta,
este defensa. Bueno, a los profesores les gustó mucho. Saqué
20 en línea también, pues, con buen
profesor, imagínate, buen tutor.
Entrevistadora: Y qué buen tutor.
Dexi: Buen tutor, pues imagínate. Y hasta me la publicaron, y, pero yo no
estaba muy interesada en eso, en, en cómo él sí le gustaba seguir
escribiendo y eso. Pero yo no, yo no, yo no seguí.
Entrevistadora: ¿Usted no trabajó como profesora universitaria?
Dexi: No, no, no, no en bachillerato, pero mi tesis fue universitaria, ajá.
Entrevistadora: Claro, claro.
Dexi: Pero bueno y como antes uno pues con lo que uno ganaba y broma uno
vivía súper bien, tanto en bachillerato, como, como Pedro en la universidad,
y ahí fue que a los tres años pues tuvimos el hijo, en los tres años de casado.
Y el hijo también estudió ingeniería, ingeniería, ¿qué? este, de computación.
Pero nunca aprendió inglés.
Entrevistadora: El profe nos dijo, no se, no se interesó.
Dexi: Nunca aprendió inglés, nunca, nunca. Y ahorita que está allá en, en Estados Unidos, ahora es que le hace falta el inglés. Aunque me dice mamá, ya yo estoy, yo entiendo, ya yo estoy. Llego a la señora, a una señora de la residencia, a llenarle las planillas en el banco.
porque ella no sabe, ya tiene y él es el que se la hace. Entonces, pero le dice, ah, pero si estás
entendiendo inglés. Sí, yo entiendo un poco, pero no es así.
Entrevistadora: Siempre hubo como que una influencia por parte del, del, del profesor
Pedro y eso pues lo está ayudando en este momento.
Dexi: Sí, claro,
lo está ayudando.
Pero él no, no se interesó mucho
tampoco en aprender inglés.
Entrevistadora: En aprender.
Y ¿cómo podría describir al profesor Pedro, en esta etapa de escritor,
como, ¿cómo ha sido ese desarrollo? ¿Cómo ve usted que durante los años, eh,
ha, ha desarrollado esta capacidad que tiene el de escribir una gran cantidad de...?
Dexi: No, no, no, él, él al principio, eh, lo que pasa es que Pedro es muy
estudioso, es muy estudioso y no sé,
tiene como un, una inteligencia que
yo digo que, que yo, yo te digo, yo, yo no soy como él, yo soy como diferente, no sé, entonces era por eso que pegamos. Entonces, él siempre
estudioso, muy estudioso. Y yo pues
nunca le prohibí nada de, de decir, no, no vamos a salir porque estás, no,
nada. Él seguía con sus estudios y sus cosas, y yo lo acompañaba en todo, en
todo. Hasta íbamos a Barquisimeto a hacer cursos de, de eso que hacen los
profesores, los talleres, y eso.
Entrevistadora: ¿Los congresos?
Dexi: Los congresos, también, que eso es muy valioso, que se pongan al día,
¿ves? Él, el siempre ha estado siempre pendiente.
Entrevistadora: Actualizarse.
Dexi: Sí, claro. Y, pero ya de, de un tiempo para acá, como resultado de toda esta experiencia, ha logrado una gran facilidad y soltura para escribir, corregir en inglés y español. y hacer libros al mismo tiempo. Creo que tiene más de 100 textos publicados en internet.
Entrevistadora: Escribe de una vez, desarrolla algo.
Dexi: De una vez, de una vez. Que con una foto, con lo que sea, con lo que
sea, de una vez construye pues todo. Y, pero ya eso es como que de él, de él,
de.
Entrevistadora: Como algo innato, pudiéramos usar esa palabra, innato. Y, el profesor
nos comentó que él viajó a, al exterior, estuvo un tiempo en, en Inglaterra,
fue un tiempo corto, creo, que me mencionó.
Dexi: Sí. Como un mes creo que estuvo allá.
Entrevistadora: No hubo, ¿No hubo un poquito de, de, de choque en
ese tiempo de que se fue a otro continente?
Dexi: No, no, no, nada que ver, no, no, yo ahí sí soy abierta. Este, él fue,
hizo su broma y él dijo, bueno, este,
después vamos y estoy esperando todavía.
Entrevistadora: La invitación.
Dexi: No, no, porque a mí no me gustaba esa parte, a mí me gustaba era al norte.
Entrevistadora: Claro.
Dexi: Y a él sí le gustaba
esa parte. No me llamaba
mucho la atención.
Y bueno, y él
presentó ese examen que es muy difícil allá en Mérida.
Entrevistadora: Claro, el concurso.
Dexi: No, no, no, el otro examen de inglés.
Entrevistadora: Humjum, ya, ya.
Dexi: Ese es muy difícil, difícil, difícil. Yo creo que cualquier persona no,
no pasa ese examen. Al no ser que, que en verdad esté metido, muy metido y lo
hace. Pero uno queda, voy a presentar ese examen. No, este, con el conocimiento
que él tiene, yo creo que eso fue. Y
después ahí nos íbamos a ir, y llegó todo este, este problemón del, del país.
Que ya la universidad no daba, este, las becas, y no, no fuimos.
Entrevistadora: Sí, porque fue a través de que antes era más fácil solicitar una beca.
Dexi: Claro, una beca
Entrevistadora: Y si ya estabas dentro de la universidad, ya eras profesor, era más sencillo.
Dexi: Claro, no, no, no, le salía beca. Pero entonces, ¿qué pasaba? Habían
unos profesores muy egoístas, que ellos se quedaban por sécula con, con su
familia y no le daban chance al otro que estaba aquí. Entonces, si le
daban para dos años, se quedaban cinco
años. Y este, no, no, no, no logró,
pues.
Entrevistadora: ¿Y, y, y, ha llegado a encontrarse, por lo menos que anda con el profe
en la calle, con estudiantes de él? De que, o ¿Qué comentarios ha escuchado? ¿Qué opiniones? De, de…
Dexi: Ah, no.
Entrevistadora: Como profesor.
Dexi: A él le dicen Pedrito. Pedrito porque él a todo mundo ayuda, que ha
ayudado mucho a sus estudiantes y eso.
Y, y así, y lo ha ayudado a, a, a las tesis. No como que él sea así como el
profesor, sino que para el desarrollo.
Entrevistadora: Orienta, orienta.
Dexi: Mjum, mucho, mucho. Y pues bueno, como siempre, a veces
ve a los alumnos, pues se acuerda, Pedrito, le dicen.
Entrevistadora: ¿Y, y cómo ha sido el, el
profesor Pedro como padre? ¿Qué tal fue? ¿O
qué tal ha sido?
Dexi: No, no, no, ese es, como él no hay, demasiado. Me acuerdo que el hijo de nosotros estudió en la UVM y resulta que él le decía, papá, puedes pagar el semestre por parte. No, señor, de una vez aquí está la plata. Eso no le gustaba pagar semestres por parte ni nada. Después le decía, bueno, pero a ver, cuando termine su, su semestre me trae las notas cer, certificadas. Entonces, ay, papá, pero eso hay que pagar, eso hay que pagar, no importa, aquí está la plata. Pero yo necesito las notas certificadas, que eso es lo que le, le falta a muchos padres, ¿ve? estar atrás del, del estudio del hijo
Entrevistadora:
Exactamente, porque muchos ya piensan, lo veo así,
¿no? Que muchos ya piensan, ya está
mayor de edad porque ya está en la universidad, ya lo dejo solo.
Dexi: No, no, no. Y el hijo mío se graduó de 21 años, de 21 años, ahí en la
UVM, ingeniero en con, en, en computación.
Entrevistadora: En computación.
Dexi: Si, y este no, él como padre todo, todo y no era por pico por decir, es completo.
Entrevistadora: Exactamente, o sea le pregunto porque a veces cuando una persona dedica
tanto a una pasión, que lo podríamos
decir así, una pasión que él tiene por su profesión, por la
universidad cuando estuvo todo ese tiempo, eh, pues a veces hay, hay personas que pues dejan un poco a
un lado la parte familiar, ¿no? O, o influye lo familiar no, en la parte
académica, ¿no?
Dexi: No, él siempre ha estado pendiente, siempre. Dígame con mi tesis. Ay,
no, no, no. Porque yo no soy así, tan estudiosa como Pedro, yo lo reconozco.
Claro, sí me metí por esa carrera que todo mundo tampoco se mete, ¿verdad?
Entrevistadora: Claro, también, tiene su nivel de dificultad.
Dexi: Sí, pero a mí me gustaba. Pero, y, y él sabe de, de química también, aprendió conmigo.
Entrevistadora: Exactamente.
Dexi: No, como padre excelente, no, no se puede negar.
Entrevistadora: Y bueno, ya por último, en, en general, en forma general, ¿con qué adjetivos me pudiera describir al
profesor, siendo parte académico, como esposo, como padre? ¿qué adjetivo
puede..?
Dexi: Integral, demasiado integral para todo
lo que se ponga. Para todo. Es demasiado todo
lo que, dígame aquí, en este edificio. Ay, él todo, ayudando a todo
mundo. Es así, ¿no?
Entrevistadora: ¿Colaborador?
Dexi: Colaborador con todo, con todo. Pero sí, yo, yo digo una, yo les digo
que, que ambos nos encontramos, ¿verdad? Cada quien a su manera, pero no
sabemos cómo corresponder cada quien.
Entrevistadora: Exacto, se complementan.
Dexi: Sí, ujum.
CATEGORÍAS.
VALORES FAMILIARES: El concepto de valores implica aquellos aspectos de la vida y de la persona que son valiosos para cada
individuo en referencia a la familia; De hecho, éstos constituyen aquellos
elementos que caracterizan al grupo familiar
en cuanto a modo de vida
y que permean sus costumbres, hábitos y normas de convivencia, entre los cuales se incluyen el amor, respeto, valoración del trabajo, fe, unión,
solidaridad, cooperación, humildad, alegría, generosidad, responsabilidad,
justicia, lealtad, autoestima.
Al respecto, Basabe Nekane y Páez Darío en el
ensayo Cultura, Cognición y Emoción: investigaciones en valores y emociones a
través de los individuos, los grupos y .las organizaciones (2002) afirman que
el valor es "una cualidad que percibimos en un objeto o en una persona y que nos puede completar y perfeccionar” (p. 10). Además señalan que: “el valor es un atributo de las cosas o
personas que corresponde a alguna necesidad del ser humano” (p. 10). Por lo
tanto, los valores ayudan a despejar las principales interrogantes de la
existencia, de lo que se es y qué medios pueden conducir al logro de ese
objetivo fundamental al que todos
aspiran: alcanzar la felicidad.
En el estudio de los valores se asume también el punto de vista de la convivencia humana. En tal sentido, Mendoza Ediunc en la revista Estudio de la conceptualización de valor y las estrategias de transmisión y/o construcción de valores utilizadas por los maestros en centros públicos y privados del primer ciclo del nivel Básico (1999), relaciona el término moral con “el latín more, que significa costumbres”, por lo tanto, se dice que una persona es moral, cuando su conducta se ajusta a lo que es costumbre en su sociedad o grupo. Por consiguiente,
el
individuo en relación con otros semejantes o frente a la sociedad, adopta las
normas establecidas a través de la
razón y el diálogo incorporando
aspectos necesarios para construir una forma de ser y vivir realmente deseada.
En el entorno familiar, los valores son vistos como pautas
de conducta que rigen las acciones que desarrollan sus miembros basados fundamentalmente en el respeto mutuo por cuanto en la familia se establecen
relaciones personales que entrañan afinidad de sentimientos, de afectos e
intereses. De tal manera que los valores familiares en el contexto del profesor
Pedro Briceño Cuevas se asocian con unión, convivencia, compartir, amor, solidaridad, tal como
lo narra en sus entrevistas y que
es ratificado por las opiniones del resto de los informantes quienes destacan
además como valor esencial que lo caracteriza su dedicación al trabajo, responsabilidad, su apertura hacia
dar y colaborar con la gente
de los diferentes entornos en
los que se desenvuelve como valor de la amistad.
EL SER HUMILDE: Esta categoría se asocia con cualidades como disciplina en el
trabajo, por lo cual se le cataloga de exigente, leal, buen amigo, con gran
calidez humana, gran capacidad de dar, gran capacidad de entrega. Lo que evidencia la dimensión humana del personaje,
sus cualidades como persona vistas desde la perspectiva de los informantes
claves, quienes reportan valores de convivencia, respeto, responsabilidad, amor por la familia y amigos, servicio hacia la comunidad, bondad
y un sentido de liderazgo basado
en la armonía, en la cooperación, en la toma de decisiones por consenso, fomentando de la participación, en su plano laboral.
LA ESPIRITUALIDAD EN
EL HOMBRE: En
este escritor y docente universitario,
la espiritualidad también resalta como una condición humana, tiene un sentido de
trascendencia a través de sus obras y su
obra se basa en compartir lo aprendido, enseñar, es su norte, dejando huella en quienes
quieran aprender de él y conduzcan sus vidas para el bien. Ello se manifiesta en el
ser de buena voluntad. La vida para él es energía y esa energía se transforma en buenas acciones, a quienes quieran
aprender a través de
su formación académica y su experiencia personal.
IMPORTANCIA DE LA EDUCACIÓN: La educación conforma un componente esencial de la vida humana ya sea formal o informalmente establecida. En el caso del escritor y docente universitario forma parte de su historia personal desde la infancia por cuanto en el
entorno
familiar se hace hincapié en la necesidad de estudiar, se le incentiva hacia el
estudio, el cual describe como exitoso con referencias hacia la rebeldía propia
de la adolescencia y el valor del
trabajo desde muy joven También en ese ambiente comenzó a desarrollar sus
primeras iniciativas de conocer el idioma inglés, lo que ha constituido su mayor
faceta de desarrollo intelectual y personal para este personaje.
El profesor Pedro Briceño Cuevas destaca la
educación como modo de desarrollo personal,
enfatizando el aprendizaje de la lectura, como medio de adquisición de
conocimientos y la escritura como elemento recreativo y utilitario, a través de ideas que pueden ayudar a drenar cualquier
adversidad; Esto lo califica como complemento al cultivo personal para
garantizar su bienestar en el ámbito mental.
La convivencia
con otras culturas a nivel nacional e internacional reflejada a través de la narración que realiza de sus viajes por
su labor dentro de la docencia, establece comparaciones entre los rasgos
culturales nuestros con los que encontró en otros países.
Estos viajes marcaron huella en su vida e impregnó de su propia emocionalidad
y lo personalizó. No se limitaba a ir, a estudiar, sino que siempre
buscaba conocer, acercarse a las costumbres de esas regiones,
conocer su cultura, lo que impacta las diferencias en lo cultural y lo
religioso. Esas son las experiencias y vivencias que ha ofrecido tanto a nivel académico como personal. Su labor docente como especialista
de esta área en las instituciones donde ha laborado ayudó a formar generaciones
de intelectuales.
Una vez realizadas u obtenidas las categorías, es necesario
analizar y relacionarlas, ya que esto
permite visualizar y tener una perspectiva clara en la experiencia vivencial
del profesor Pedro Briceño Cuevas. El hombre por naturaleza es un ser de
relaciones; se hace ser humano en esa interacción con sus semejantes y el medio
que los rodea. La convivencia en familia lo prepara para
enfrentar la vida con una carga de valores que aprende en el seno de su hogar. Su gran fortaleza son los valores familiares, y es ahí donde se encuentra presente el profesor Pedro Briceño Cuevas.
En cuanto a la espiritualidad en el hombre, se puede decir que este notable personaje, está impregnado de la creencia suprema de Dios y de las vibras que emana el mundo. Su accionar mayor es educar con el propósito de formar al ser humano como un hombre de bien y responsable en
los
criterios de vida, específicamente en el campo de la humildad característica de
Pedro Briceño Cuevas, el cual fuera develado por los informantes claves que lo
conocen en cada una de sus facetas de
vida.
Este personaje representa para la colectividad un referente de
vida sana y dedicada a la escritura y a la vocación educativa, buscando siempre desarrollar competencias y capacidades
en los hombres del mañana, utilizando la cultura como un medio para forjar un
espíritu de sana convivencia y una práctica ciudadana que favorece el desarrollo del gentilicio, de la colectividad regiónal y nacional. Su práctica
educativa se caracterizaba por su nivel de exigencia, utilizando la fortaleza
como medio motivaciónal para mejorar la calidad del rendimiento académico.
TRIANGULACIÓN
A partir de este contexto general de la vida de este
personaje se establecen las categorías a ser trianguladas que incluyen la
dimensión humana del personaje con referencia fundamentalmente a
las cualidades, valores que la caracterizan tanto
como persona como en su desempeño en
la educación, considerando su propia perspectiva y la de los informantes claves
quienes han formado parte de su historia, familia, amigos y compañeros de
trabajo en el área educativa.
La triangulación consiste en determinar ciertas
interacciones o coincidencias a partir de varios puntos de vista del mismo
fenómeno (p. 198). En este caso, el criterio de triangulación fortaleció el nivel de
concreción e integridad a la hora de examinar los resultados, el acopio de
información y de expansión teórica
relacionada con el esuqema que problematiza el estudio; Ello se abordó a través de un proceso semiótico; a fin de
diferenciar las unidades de análisis, código
y categorización, que facilitó en este estudio el aanálisis de los resultados. Con respecto a la dimensión humana, al contrastar
la información, se evidenció según la
opinión del personaje su valor más
arraigado es el compromiso con el compañero, con el amigo y
con la familia. También se muestra su espiritualidad maifiesta en su condición de ser
humano.
Su misión de vida es compartir lo que sabe, con sus escritos literarios contribuyendo a dar a conocer nuestro país de manera cultural y en otra lengua enmarcado en el paradigma emergente e impregnada de las referencias aportadas por el propio personaje
y las opiniones de personas testigos de su desarrollo personal y
profesional ya incorporados a la investigación como informantes claves.
En tal sentido, puede señalarse que este personaje promueve
el compartir, el amor, el permanecer en contacto, respetar opiniones y diferencias ejerciendo un rol aglutinador
en su familia, que permite mantenerse unidos, a pesar de que cada uno ha
desarrollado su vida independiente y asumido sus compromisos familiares y
laborales.
A partir de este
contexto general de la vida de este
personaje, se establecen las categorías
a ser trianguladas que incluyen la dimensión humana, fundamentalmente las cualidades, valores que lo
caracterizan tanto como persona como en su desempeño académico, considerando su
propia perspectiva y la de los informantes claves quienes han formado parte de
su historia familiar, y académica. Estableciéndose además otras categorías tales
como: Valores familiares, el ser humilde,
la espiritualidad en el hombre,
importancia de la educación, competencias y
capacidades. Cabe destacar que para realizar tal triangulación se
considera la propia perspectiva del personaje, los puntos de vistas de los
informantes, así como lo establecido
en los referentes teóricos que sustentaron la investigación como elementos de
contraste.
Asimismo, se parte de la consideración de la triangulación
como lo establece Escalona B (2010:166), quien
señala que ésta “permite contrastar
la información obtenida de diferentes sujetos o grupos de sujetos acerca de un
tema. También se puede contrastar, por ejemplo, la información obtenida de personas y documentos”. De esta manera,
la triangulación permite
el uso de diversas fuentes de datos, teorías, investigadores o ambientes
en el estudio de un fenómeno.
En este caso, se parte de la información dada por el propio
personaje y los informantes claves como personas del entorno
familiar, laboral y educativo a través de las entrevistas realizadas, la cual
se compara con los elementos teóricos que dieron sustento a la investigación.
El resultado de esta comparación entre las fuentes de información antes
mencionadas se analizan con relación a las categorías: dimensión humana, valores familiares,
el ser humilde, la espiritualidad en el hombre, importancia de la educación,
competencias y capacidades y convivencia con otras culturas y educativo. Estas categorías se ven reflejadas en a continuación:
Referente a la dimensión humana, al contrastar la
información se evidenció según la opinión del personaje, que lo caracterizan valores de amistad, compañerismo, trabajo en equipo, humildad, perseverancia, amor y dedicación por su trabajo. Su valor más arraigado es el compromiso, lo
académico a través de sus escritos literarios en inglés. Tomó de sus docentes
la confianza para explicar y enseñar los modelos que busca transmitir a sus
apreciados ex alumnos. Se considera
competente para desempeñar sus funciones de escritor
y docente. Se muestra seguro de sí mismo, su espiritualidad refleja su
condición de perseverar lo que quiere y trabajar por ello, de ser generoso
con los que lo necesitan, su misión de vida es compartir lo que sabe, para que su enseñanza convierta a las personas en útiles para su comunidad y
para la vida.
Opinión de los informantes claves, como Dexi de Briceño
señala dentro de los valores familiares que a sus hijos, les aconsejaba siempre el valor de la humildad por
delante, que es el principal legado como padre. Que su padre es muy
disciplinado, exigente, respetuoso,
leal, buen amigo, padre e hijo; De gran calidez humana, con fortaleza para dar
y gran capacidad de entrega. Es una persona ordenada, de buen trato con los
compañeros de trabajo y familiares, dedicado al trabajo. Padre atento, dedicado
y especial, hijo y padre ejemplar. Al
respecto el Profe Pedro Briceño Cuevas señala que “Mis Padres me inculcaron la
importancia de los valores para mi crecimiento como persona”
En el contexto su amor por a
la escritura y trabajar por la universidad de los Andes Núcleo
Universitario “Rafael Rangel”
se encontró que está centrada en los valores
que demuestra con sus acciones. Al respecto, Basabe N. citado anteriormente (2002), afirma que el “valor es una
cualidad que percibimos en un objeto o en una persona y que nos puede completar y perfeccionar”. Además señala que: “el valor como cualidad de las cosas o
personas se corresponde a alguna necesidad del ser humano”. Por lo tanto, los
valores ayudan a despejar las principales interrogantes de la existencia, de lo
que se es y qué medios pueden
conducir al logro de ese objetivo fundamental al que todos aspiran: alcanzar la
felicidad.
En el estudio de los valores se asume también el punto de vista de la convivencia humana. En tal sentido, Mendoza E. anteriormente referido (1999), relaciona el término moral con “el latín more, que significa costumbres”, por lo tanto se dice que una persona es moral, cuando
su
conducta se ajusta a lo que es normal en su sociedad o grupo. Por
consiguiente, el individuo en relación con otros semejantes frente a la
sociedad, adopta las normas establecidas a través de la razón y el diálogo incorporando aspectos
necesarios para construir una forma de ser y vivir realmente deseada. En este
sentido, los valores que se asocian al personaje estudiado han permitido construir una forma de ser y de vivir deseada que lo ha caracterizado en su contexto familiar y laboral, que busca convivir con quienes le
rodean atendiendo a las necesidades de las personas con las que interactúa.
En la importancia de la educación José Rafael Pernia
manifiesta “Siempre me involucraba en
sus actividades como profesor; Es un compañero lleno de paciencia, amor con esa
vocación por enseñar y su dedicación por sus alumnos y por cualquier cosa que se propone hacer” y el mismo Pedro Briceño Cuervas
destaca “la educación como
modo de desarrollo personal, enfatizando en el aprendizaje
de la lectura y escritura, como medio de adquisición de conocimientos ,y como elemento recreativo, incorpora
complementos al cultivo personal para garantizar su salud mentaal y aalaboral”.
En lo educativo y personal Pedro Briceño Cuevas
manifestó “Como persona es honesta, trabajadora, con tiempo a disposición a sus
estudiantes, siempre con una palabra de aliento y consejo para el que lo
necesite, siempre con mucha vocación en su trabajo y en su responsabilidad como
padre y abuelo. En pocas palabras es una excelente persona”. Pienso que lo más importante
que yo he recibido como aporte, tanto en
la parte educativa como en la parte profesional, ha sido el respeto,
a tu labor ya que siempre son tomadas en cuenta por el colectivo.
Para los informantes claves, Pedro Briceño Cuevas ejerce un
sentir humanista, le gusta el diálogo, los acuerdos, que los demás participen para organizarse mejor para trabajar y
para vincularse más con la comunidad universitaria.
Dicho cambio en las prioridades de los individuos abre un abanico de posibilidades como la inclusión de la necesidad de crecimiento personal que da como resultado que aquellos con potencial puedan convertirse en escritores auto dirigidos, autorregulados, auto actualizados y auto controlados
En opinión de los informantes claves, este digno
representante de la literatura regional y nacional, además de ser un docente
carismático, cuenta con una visión propia que lo
lleve a modificar la cultura de su
organización, en función de sus ideas.
En este caso, su quehacer como escritor y docente
universitario se corresponde con lo antes señalado en su rol de
promotor cultural a través de sus textos en inglés considerando a lo planteado, infundir en el personal amor por la excelencia, consecución
y calidad con miras a un desarrollo profesional, profesionalismo y
compromiso en el proceso de cambio. Visto de esta forma, se puede resaltar que
el profesor Pedro Briceño Cuevas ejerce con base en aspectos que son
interdependientes decarácter humanista y cultural fundamentada en la actitud
positiva al analizar distintas situaciones y buscarles solución para el
bien común.
En ese sentido, el equipo de trabajo y personajes con los
que ha tenido experiencia tanto a nivel de laboral en el NURR, entre otros
aspectos, también destacan lo siguiente: la eficacia y eficiencia demostradas en
su accionar como escritor cultural en inglés de más de 50 libros publicados en
la Universidad de los Andes demuestran creatividad, responsabilidad y
compromiso. En este mismo orden de ideas, ha logrado fomentar con la comunidad
universitaria el amor por nuestra patria incluyendo cada lugar de nuestra región con los personajes resaltantes de nuestro estado Trujillo; Además
se agrega la calidad humana que engloba su vida tanto profesional como
familiar. Pedro Briceño Cuevas es un verdadero orientador y transformador de
conciencia y voluntades.
REFLEXIONES E INTERPRETACIÓN DE LAS INVESTIGADORAS
La educación constituye un pilar fundamental para el desarrollo integral de la persona, la capacidad para desenvolverse en la vida
con una actitud crítica y democrática, igualmente lo forma en valores,
principios éticos. A partir del trabajo de investigación llevado a cabo, se profundizó la experiencia vivencial, las cualidades y la
dimensión humana del personaje a que se hace referencia
quien es considerado uno de los grandes escritores de la
cultura Trujillana en el idioma inglés, como lo es el Profesor Pedro Briceño
Cuevas, con su destacada proyección desde sus inicios en la Universidad
de los Andes Núcleo Universitario “Rafael Rangel”. Esta actividad se desarrolla y
perfecciona por medio de su formación académica en el área de inglés con una larga carrera como escritor cultural que lo ha
llevado incluso a recibir múltiples reconocimientos, actividad que ha puesto
en práctica de manera simultánea en su desempeño profesional.
Su trabajo, realizado en el campo académico, como aporte a la comunidad
universitaria, hizo posible que el profesor Pedro Briceño Cuevas se
desempeñara como tutor y guía de diferentes estudiantes y docentes reconocidos actualmente a nivel nacional e internacional. Su vocación por la academia le ha llevado a desarrollarse en
otros campos tanto educativos como virtuales ya que el profesor también se ha
convertido en un reconocido bloggero promoviendo así mayor contacto
con nuevas generaciones de intelectuales, fundamentadas en los valores
familiares y educativos. Entre dichos valores, se puede nombrar la amistad,
lealtad, solidaridad, compañerismo, cooperación, respeto, humildad y
fraternidad, aspectos esenciales que constituyen el punto de equilibrio en
su vida familiar, personal, laboral.
A través del proceso investigativo, se puede confirmar el esfuerzo, trabajo y vocación que identifican al profesor Pedro Briceño Cuevas, su disposición y paciencia que crece día a día en su proceso de formación. El amor y la perseverancia que demuestra en su sitio de trabajo para con sus estudiantes, sin dejar atrás esos consejos que ayudan a crecer y mejorar como persona, teniendo siempre un sentido vivencial para todo lo que hace fuera y
dentro de su ámbito de trabajo, resaltando así los valores
de humildad, responsabilidad, trabajo y perseverancia que son sinónimo de lucha, entrega y disciplina.
Respecto a las categorías analizadas en el trabajo de investigación se pudo evidenciar en la experiencia vivencial lo humanista, religioso, creativo, motivador con una formación académica a lo largo y ancho del territorio regional y más allá de nuestras fronteras. El profesor Pedro Briceño Cuevas muestra un conjunto de elementos que refleja al ser humano, transformador, con valores éticos y morales de relevancia, que hace que esta investigación sea un aporte al campo académico de nuestra Universidad de los Andes del Estado Trujillo, siendo su vida y su accionar un ejemplo para futuras generaciones.
CONCLUSIONES
La realización de esta investigación permitió el
enriquecimiento y el aprendizaje de nosotras como investigadoras, ya que sirvió
para desarrollar una metodología de
enfoque sistémico, basada en el paradigma emergente y epistemológico mediante la insistente búsqueda de conocimientos
a través de la lectura y escritura, aplicándose
posteriormente el principio de aprender haciendo para descubrir las distintas
facetas de la vida del personaje seleccionado, el Profesor Pedro Briceño, por su aporte como escritor de más de 50 libros orientados a la
formación del aprendizaje del idioma inglés a través de nuestra cultura
venezolana y trujillana.
A partir de esta investigación, se pudo descubrir que las indagaciones desde el enfoque emergente, permiten sacar del anonimato a
aquellos personajes invisibilizados que viven con el colectivo en la mayoría de
la veces no se hacen conocer públicamente en su labor o en sus habilidades desarrolladas. Como es el caso del
escritor cultural profesor Pedro
Briceño Cuevas quien resultó ser un personaje icono en nuestra Universidad de
los Andes Núcleo “Rafael Rangel”.
Desde el punto de vista metodológico, la experiencia
vivencial nutre de conocimiento los albores académicos y dicha investigación la
reviste de información veraz que servirá de referencia a futuros investigadores
que deseen sumergirse en el modelo emergente desde el enfoque de la teoría
general de sistemas de Bertalanffy. Reconociendo que este es un modelo donde la
investigación es inacabada, ya que siempre habrá motivos para profundizar, con
el propósito de mejorar los logros alcanzados.
Por ello, concluimos que esta investigación generó un conocimiento epistémico del sujeto estudiado con las leyes del desarrollo socio-cultural, originándose sincrónicamente en el encuentro del profesor Pedro Briceño Cuevas una realidad mediada por las regularidades y formas de conocer. Todo ello para significar de manera autentica hechos y fenómenos en el contexto, local regional y nacional. La experiencia vivencial como las historias de vida soporta la formas auténticas de conocer, significar, y transformar la visión del investigador, marca el inicio de las regularidades del conocimiento genuino y libre para interactuar sin camisa de fuerza, con la dinámica cultural y sus leyes particulares y generales, ya que el episteme es la forma esencial en el que el conocimiento autentico seguro y
confiable
se presenta en la historia. Este es el soporte necesario del espíritu investigador
por constituirse el inicio para generar conocimiento original interdisciplinario al servicio de la
humanidad .
BIBLIOGRAFIA
ACUÑA B. MIRIAN (2006) Cómo se elabora el proyecto de investigación Consultores Asociados C.A. Caracas Venezuela.
ALVAREZ, H. DIANA M. Y GONZALEZ, U. YUBINZA, E. (2014) Propuesto participativo, liderazgo comunitario y participación comunitaria. Revista de Ciencias Sociales. Bogotá, Colombia.
ALVIRA; P: (1982) La perspectiva cualitativa y cuantitativa en las investigaciones sociales. Estudios de psicología. Ediciones Morata. Madrid, España.
ARIAS FIDIAS G. (2006) El proyecto de investigación, Introducción a la metodología científica. Editorial Episteme. Caracas, Venezuela.
ASTI, V (1992) Metodología de la Investigación. Editorial Kapeluz S.A. Caracas – Venezuela.
BARRERAS M. Y HURTADO J. (2003) Líneas de investigación en metodología de la investigación holística. Caracas, Venezuela
BASABE NEKANE Y PAEZ DARIO (2002) Cultura y cognición y emoción: Investigaciones en valores y emociones a través de los individuos, los grupos y las organizaciones. Revista internacional de Sociología y Sicología. Bilbao, España.
BLUMER, HERBERT (1969) El interaccionismo simbólico: Perspectiva y método. Editorial Prentince Hall. New Hersey, EEUU.
BODGAN R. C. Y BIKIEN S.K: (1992) El sentido de la investigación cualitativa. Londres
BOURDIEU, PIERRE (1993) La miseria del mundo. Paris, Francia
CAMACHO, A. (1984) El folklore venezolano. Revista Indef. CONAC, Caracas.
CAPRETTI, S. (2011) La cultura en juego: El deporte en la sociedad moderna y post-moderna. Trabajo y sociedad, (16) 231-250. Recuperado de scielo.org.ar CAGIGAL, J.M. (1979) Cultura intelectual y cultura física. Buenos Aires, Argentina: Kapelusz.
CATTLE, RAYMOND (1990) Método científico. Universidad de Londres, Inglaterra.
CORDOBA, VICTOR (2003) Historia de vida. Fondo Editorial Troykos. Facultad de Ciencias Económicas y sociales. Universidad Central de Venezuela. Caracas, Venezuela.
CROSBY, PHILIP (1996) Reflexiones sobre calidad. McGraw Hill/ Interamericana Editores. México.
DEPORTES (2006) Gaceta oficial resolución No. 35. Caracas, Venezuela
DENZIN, NORMAN y LINCOLN IVONNA (1994) Metodología cualitativa y formación. Editores Gedisa. Madrid, España.
EGG E. (1983) Metodología de la animación socio-cultural. Argentina. Editorial Humanita.
GONZALEZ, RESTREPO (2000) Revista Facultad de Ingeniería, No. 21. Universidad de Antioquia. Colombia.
GUILLEN P. JOSE (2000) La estructura de los procesos de investigación. Revista de Educación y ciencias humanas. Universidad peruana. Lima, Perú.
GUTIERREZ, GABRIEL (1994) Metodología de las ciencias sociales. Editorial Harla, México.
HERNANDEZ, J (2008) Epísteme de la inteligencia. Revista de inteligencia. Editorial Paidós. Buenos Aires, Argentina.
HERNANDEZ, ROSARIO (2001) Rodríguez y el pensamiento educativo. Universidad Central de Venezuela. Caracas, Venezuela.
KVALE, S (1996) Entrevistas. Una introducción a la búsqueda cualitativa de las entrevistas. Publicaciones Sage. Londres, Inglaterra.
MARTINEZ; MIGUEL M (1999). La investigación cualitativa etnográfica. Manual teórico. Editorial Trillas, México.
MARTINEZ, M (1997) El paradigma emergente. Hacia una nueva teoría de la racionalidad científica. Trillas. México.
MARTINEZ V. (1994) Ciencias pedagógicas. Revista Varela No. 13. Web en línea. En http://www.monografías.com
MINISTERIO DEL PODE POPULAR PARA LA EDUCACION (2007) Currículo del Subsistema de Educación Primaria Bolivariana. Caracas, Venezuela.
MUDARRA. MIGUEL ANGEL (1978) Historia de la Legislación Escolar Contemporánea de Venezuela. Publicaciones Mubdell. Caracas, Venezuela.
PAROTTO P. GUILIO N. (2011) Trabajo de grado de investigación. ¿Qué hacer y como hacerlo? Fondo Editorial UNERMB. Santa Rita Estado Zulia, Venezuela
PEÑALVER L. (2005) La formación docente en Venezuela. Estudio diagnóstico. UNESCO/IESALC. Caracas, Venezuela.
PLATON. La República. Editoriales Gredo. Madrid, España. QUINTERO R. (1984) Manifestaciones culturales del pueblo. Editorial Capeluz. Caracas.
RIVERA F. (2014) La innovación educativa en Educación Física, una posibilidad pedagógica trascendente en el ámbito escolar. Revista EDUCARE-UPEl, Caracas.
RODRIGUEZ D. y M. ARNOLD (1991) Sociedad y teoría de sistemas. Editorial Universitaria. Santiago, Chile.
ROJAS DE ESCALONA BELKIS (2010) Investigación cualitativa. Fondo Editorial de la Universidad Pedagógica Experimental Libertador. Caracas, Venezuela.
STRACUZZI SANTA PALELLA y PESTANA FILIBERTO MARTINS (2006). Metodología de la investigación cualitativa. Fondo Editorial de la Universidad Pedagógica Experimental Libertador. Caracas, Venezuela.
TAYLOR S. J. y BODGAN R. (1986) Introducción a los métodos cualitativos de investigación. Paidós. Buenos Aires, Argentina KUHN, T. (1995) Teoría de los paradigmas de investigación. Barcelona España.
VIGOTSKI, L. (2013) Caracterización del paradigma sociocultural. Pagina web en línea. Consultado el 25 de mayo, 2023 en es.slideshare.net.
UNIVERSIDAD DE LOS ANDES
NUCLEO
UNIVERSITARIO RAFAEL RANGEL
DEPARTAMENTO
DE LENGUAS MODERNAS
Trujillo-Venezuela
PEDRO BRICEÑO CUEVAS. PERFIL
LITERARIO
Perspectiva
de Trujillo en idioma
inglés
PUBLICACIONES BLOG-INTERNET
Prof. Pedro Briceño Cuevas
Entradas generales
pedro
briceño cuevas blogs
user profile: pedrobricenocnurrula
BLOG 1 Blog
educativo Titulo de entrada: pedro briceñoblogspot.com
Trujillo as main content for interactive
programs in English as a foreign language: design and applications.
I Jornadas
Científicas de Lenguas extranjeras. NURR-ULA Noviembre, 2016. Pedro Briceño Cuevas
nurrula Marzo, 16-2017
-Pictures as visual aids for practice in local contexts and interactive programs in English as a foreign language in Trujillo. II Jornadas Científicas de Lenguas Extranjeras. NURR-ULA Noviembre, 2017.
-Trujillo in Venezuela: Relevant features under a modern perspective (I) 17 de abril, 2018
-Trujillo: Main events, traditions, and modern culture. 13 de mayo, 2018
-Trujillo through pictures. Current features, relevant facts and events. 18 de mayo, 2018.
-Welcome to
Trujillo: A cultural video for English practice. 6 de julio, 2018
-Trujillo: Gateway
to the Venezuelan Andes. Dirección de Cultura y Extensión de la
Universidad de los Andes. Mérida-Venezuela. Agosto 3,
2018.
-Ana Cecilia Suárez y Themis
Carrillo y Pedro Briceño Readings on
relevant Venezuelan personalities (1).
Isnotú
and Doctor José Gregorio Hernández, his life and Legacy. Pedro Briceño blogspot.com. 6 de septiembre 2018
-Ana Cecilia Suárez, Themis Carrillo y Pedro Briceño
Cuevas. Doctor
José Gregorio Hernández. Picture book
for English language practice. 20 de septiembre de 2018.
-An AFS student in
Venezuela: Malcolm Cox, an AFS British student in Trujillo. 4 de noviembre 2018.
Living in Trujillo,
festivities, cultural celebrations and stories. Fondo de Publicaciones Mario Briceño
Iragorry-Trujillo, Venezuela- 11 de diciembre, 2019
.Trujillo in modern times: Current views, features and perspectives. 30 de diciembre 2020.
.My career in the university. 14 de junio de 2022.
.Blog educativo para la práctica de inglés en el
NURR-Trujillo, Venezuela Julio 31
2022.
BLOG 2
Entrada pedro Briceño el blog del dr josé g hernandez
blogspot.com
User profile:
pedrobricennurrula-blogger.com
Dr José Gregorio Hernández’ human dimension. Life and legacy. Julio 30
2022
Dr. José Gregorio Hernández beatified,
celebrations and cultural events.
Octubre 18 2022
Dr. José Gregorio Hernández, path to sainthood. Beatification by the
Catholic Church. Octubre 22, 2022
Prensa NURR-ULA; Dr. José
Gregorio Hernández “El trujillano Universal” Pedro Briceño. Noviembre 01-2022
BLOG 3
Entrada Pedro
Briceño Trujillo in Venezuela, culture, relevant features and events
Trujillo’s human
dimension and culture nowadays. Octubre 12, 2022
Celebrations in the
classroom. Living in Trujillo: Festivities, cultural celebrations and stories. Enero 28, 2023
Trujillo, land of
peace, saints and sages. Diciembre 14, 2023
Trujillo, path to the Venezuelan Andes. Present and future. Febrero 27,
2024
Trujillo nowadays, social connections, vision and perspectives Agosto 31 2024
Trujillo, great stories and special events. Diciembre 2, 2024
Trujillo: history, tradition and modern culture. Marzo 10, 2025
BLOG 4
Titulo
de entrada: El inglés instrumental y la comunicación social
El comunicador social en el NURR-ULA: Experiencia
cultural sobre el Estado Trujillo, Venezuela, en idioma inglés. Marzo 23, 2023
Comunicación social. Trujillo: Festival de stands en
inglés: temas-participantes. Marzo 28, 2023
VIDEOS
YOUTUBE
-Trujillo excursiones Venezuela. Michaela, estudiante
AFS de Escocia explora la cascada El
Diablo, Trujillo. pedro briceño cuevas nurrula Canal You Tube . Septiembre 15,
2018
-Trujillo navidades Venezuela. Navidad con Malcolm
Cox, estudiante Británico ASS en Trujillo-Venezuela. En Canal YouTube Pedro Briceño Cuevas
nurrula. Octubre 21, 2018
UNIVERSIDAD
DE LOS ANDES
NUCLEO
UNIVERSITARIO RAFAEL RANGEL
DEPARTAMENTO
DE LENGUAS MODERNAS
Trujillo-Venezuela
Titulo de entrada: pedro Briceño Historias de
cultura y cultores trujillanos.
Reina por un día, Salvador
Valero y las fotos de la comadre María. Diciembre 22, 2019
Trujillo y sus pinceles de
oro. Antonio José Fernández como experiencia pictórica enaltecedora. Enero 8,
2020
Antonio Pérez Carmona,
escritor y poeta de la media luna Agosto
18, 2022
Aleafar: Rafaela Baroni, arte y proyección sobre el espejo de la virgen. Agosto 21, 2022.
Carmen Torres, Eloisa
Torres; gran pasión artística para la posteridad plasmada en un video cultural.
Septiembre 06, 2022
Josefa Sulbarán y sus
Cerrillos: visión de naturaleza viva reflejada en bocetos de luz, color y
esplendor. Septiembre 08, 2022
Maestra Emilia Bracamonte:
Encanto pictórico natural plasmado en grandes obras de arte. Septiembre 19,
2022
NUCLEO UNIVERSITARIO RAFAEL RANGEL
DEPARTAMENTO DE LENGUAS MODERNAS
Trujillo-Venezuela
Prof.
Pedro Briceño Cuevas
prbricenoc@gmail.com
Textos y publicaciones
del autor disponibles en
Biblioteca Aquiles Nazoa - NURR. Trujillo.
-http://www..serbiula.ve/index
An Error
Analysis of the
English Infinitive Structure. Año 1982.
NURR-ULA, Trujillo.
. Points
of View: An English
Conversation Manual for English
In- termediate Students. Año 1983.
NURR-ULA. Trujillo.
.English
Language Teaching Materials in
the Basic School. Año 1986. NURR-ULA, Trujillo.
.Strategies
in the Learning
of English as
a Foreign Language. Universidad del
Zulia. Facultad de
Humanidades y Educación.
Año 1987.
.La Productividad morfológica
en el español
de Venezuela. Univer sidad del
Zulia. Facultad de
Humanidades y Educación
. Año 1988.
. Estrategias de
Composición en Estudiantes Avanzados
de Inglés como Lengua
Extranjera. Universidad del Zulia. Año 1989.
. Estrategias
metodológicas del Enfoque Funcional en el programa de in- glés de Noveno Grado
de la Tercera Etapa de Educación Básica. (Coautor) Año 1994.
.Topics for
Interactive Conversations
:Intermediate Levels. NURR ULA Año 1995.
.Frameworks
for the Teaching
and Learning of
English as a Fo- reign
Language in the NURR. 1996. ULA Trujillo:
. La instrucción gramatical y la competencia comunicativa en estudiantes de inglés como lengua extranjera en el NURR (Co-autor). Año 1998
. Estrategias Cognoscitivas en el Aprendizaje
de Conceptos y Símbolos en Estudiantes de
Química del Núcleo Universitario Rafael Rangel -
ULA(Co-autor) Año 1998.
. La Prueba Interna de
Admisión (PINA) y
el Perfil Lingüístico
delBachiller que Ingresa al
Núcleo Universitario Rafael Rangel,
Extensión de la Universidad de
los Andes en Trujillo. (Co-autor) ULA - NUUR.Año 1998.
. Diseño y
preparación de materiales
de instrucción en
diferentes ambientes de clase como Línea de Investigación del GILE.(Grupo deInvestigación en Lenguas
Extranjeras) Año 2002.
. ENVIRONMENTS
AND APPROACHES IN THE
TEACHING OF ENGLISH AS
A FOREIGN LANGUAGE.
Universidad de los Andes,
NURR. Trujillo Año 2003.
. ENGLISH FOR EVERYDAY PRACTICE IN THE CLASSROOM: INTERMEDIATE LEVELS. Departamento de Lenguas Modernas, NURR- ULA. Trujillo 2003.
. Diseño
de un programa de instrucción
para la enseñanza-aprendizaje del inglés bajo
propósitos turísticos para el Segundo Año de la
Tercera
Etapa Diversificada de los institutos educativos de Boconó - Edo. Trujillo. (Co-autor) NURR - Universidad de los Andes. Trujillo. Año 2003.
.TOPICS FOR INTERACTIVE CONVERSATIONS: ADVANCED LEVELS. Universidad de los Andes, NURR-ULA. Trujillo. Año 2004.
. Basic
Readings on Dates
and Celebrations: A
special calendar
For English language classes. Departamento de Lenguas Modernas.
NURR-ULA TRUJILLO, 2004.
.
English language discussions:
Relevant topics from conferences and
other
dissertations. Departamento de
Lenguas Modernas.
NURR-ULA. 2004.
. Teaching English through video: The
Caribbean: English teaching
program for the
practice of prepositions. Departamento
de Lenguas
Modernas, NURR-ULA. Año 2004.
. STREAMLINE
ENGLISH DEPARTURES: INITIAL STEPS
FOR
MESSAGE COMPREHENSION. Departamento de Lenguas Moder-
nas, NURR-ULA. Año 2004.
. COMPOSING ABILITIES: AN
INTEGRATED, COMMUNICATIVE
FRAME OF ANALYSIS. Departamento de Lenguas Modernas
NURR-ULA Año 2004.
. APPROACHES AND
PROCEDURES FOR ENGLISH LANGUAGE
CLASSES.
Departamento de Lenguas
Modernas. NURR - ULA.
Primera edición, Año 2004.
. Los niños y
la adquisición del
inglés como lengua
extranjera en
Boconó y Valera-Estado Trujillo. (co-autor)
Departamento de Lenguas
Modernas, NURR-ULA. Año 2004.
.SOCIAL
CAMPAIGNS: TASKS AND
PROJECTS FOR ENGLISH
LANGUAGE CLASSES. Departamento de Lenguas Modernas,
NURR.
ULA, Año 2004
. “Tino and Tina love English” Un programa de Inglés para estudiantes
del Sexto Grado
de Educación Básica. (co-autor) Departamento de
Lenguas Modernas - NUUR-ULA. Año 2004.
. Introduction
to Accounting: Basic concepts, processes
and strategies.for NURR students.
Departamento de Lenguas Modernas.
NURR-ULA
Año 2004.
. Language teaching
situations for cooperative environments. Departa- mento de Lenguas Modernas.
NURR-ULA. Año 2005.
. Reading and
writing as skills for EFL students: Integrating concepts and strategies.
Departamento de Lenguas Modernas,
NURR-ULA Second edition. Año 2006.
.Topic discussion
for teaching and learning English in Venezuela as a foreign language environment.
(2007) Departamento
de Lenguas Modernas. NURR-ULA. Trujillo.
.Estrategias lexicales en la adquisición de
vocabulario mediante la lectura de textos lingüísticos en estudiantes de
metodología del NURR (co-autor) NURR-ULA. Trujillo, Año 2008.
.Constructing
opportunities for language internalization in
foreign language environments. NURR-ULA. Trujillo, Año 2008.
.Las actividades lùdicas en el desarrollo de
competencias receptivas en estudiantes de inglès de Educaciòn Bàsica-Liceo
Bolivariano “Creación Santiago”- del Estado Trujillo (co-autor) . Enero 2010. NURR-
Universidad de los Andes, Trujillo
UNIVERSIDAD DE LOS ANDES
NUCLEO UNIVERSITARIO RAFAEL RANGEL
DEPARTAMENTO DE LENGUAS MODERNAS
Trujillo-Venezuela
Entrada Pedro
Briceño Venezuela, modern facts and events of the XXIst
century
Venezuela in focus: latest news, main events and entertainment Septiembre 23, 2022
Venezuela in focus I, remarkable achievements and new stories. Deciembre 31, 2022
Venezuela now, Rewarding events of 2023. Marzo 12, 2023
Venezuela, great news of the XXIst century. Mayo 13, 2023
Venezuela now: Pearl of the Caribbean Agosto 9, 2023
Comentarios
Publicar un comentario